Title transcription: | הימעל'ס צײכען. |
Yivo spelling: | הימעלס צײַכן. |
Yivo transliteration: | Himels tsaykhn. |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע פון דיא אַמאָליגע יאָהרען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע פֿון די אַמאָליקע יאָרן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele fun di amolike yorn) |
Authors: | |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, October 7, 1904 |
Title transcription: | יעסין־צײט. |
Yivo spelling: | יעסין-צײַט. |
Yivo transliteration: | Yesin-tsayt. |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג). איבערזעצט פון דײטש. |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג). איבערזעצט פֿון דײַטש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung). Iberzetst fun daytsh. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, October 8, 1904 |
Title transcription: | און װאָס דערנאָך? |
Yivo spelling: | און װאָס דערנאָך? |
Yivo transliteration: | Un vos dernokh? |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele). |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, October 9, 1904 |
Title transcription: | און זיא איז אױך געפאָרען אין אמעריקא. |
Yivo spelling: | און זי איז אױך געפֿאָרן אין אַמעריקע. |
Yivo transliteration: | Un zi iz oykh geforn in Amerike. |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild). |
Authors: |
א. ליטװין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, October 10, 1904 |
Title transcription: | אָבגענאַרט גאנץ װילנא. |
Yivo spelling: | אָפּגענאַרט גאַנץ װילנע. |
Yivo transliteration: | Opgenart gants Vilne. |
Subtitle Transcription: | (אַן אמת'ע מעשה) בעשריעבען פון דעם װאָס האָט אָבגענאַרט. |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן אמתע מעשׂה) באַשריבן פֿון דעם װאָס האָט אָפּגענאַרט. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An emese mayse) bashribn fun dem vos hot opgenart. |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, October 11, 1904 |
Title transcription: | דיא פערװאָרפענע. |
Yivo spelling: | די פֿאַרװאָרפֿנע. |
Yivo transliteration: | Di farvorfne. |
Subtitle Transcription: | (אַן ערצעהלונג) איבערזעצט פון דײטש. |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן ערצײלונג) איבערזעצט פֿון דײַטש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An ertseylung) iberzetst fun daytsh. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, October 12, 1904 |
Title transcription: | בערטהאַ. |
Yivo spelling: | בערטהאַ. |
Yivo transliteration: | Bertha. |
Subtitle Transcription: | (אַן ערצעהלונג) איבערזעצט פון דײטש. |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן ערצײלונג) איבערזעצט פֿון דײַטש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An ertseylung) iberzetst fun daytsh. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, October 13, 1904 |
Title transcription: | א ברכה אױפ'ן הונד. |
Yivo spelling: | אַ ברכה אױפֿן הונד. |
Yivo transliteration: | A brokhe oyfn hund. |
Subtitle Transcription: | א פרעהליכע מעשה'לע. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ פֿרײלעכע מעשׂהלע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A freylekhe maysele. |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, October 14, 1904 |
Title transcription: | צװײ בריעף. |
Yivo spelling: | צװײ בריװ. |
Yivo transliteration: | Tsvey briv. |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele). |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, October 15, 1904 |
Title transcription: | דער טרײער סעם. |
Yivo spelling: | דער טרײַער סעם. |
Yivo transliteration: | Der trayer sem. |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele). |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, October 16, 1904 |