Title transcription: | חלום אױפ'ן װאָהר. |
Yivo spelling: | חלום אױפֿן װאָר. |
Yivo transliteration: | Kholem oyfn vor. |
Subtitle Transcription: | אַ סקיצע איבערזעצט פון רוסיש. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ סקיצע איבערזעצט פֿון רוסיש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A skitse iberzetst fun rusish. |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, February 2, 1905 |
Title transcription: | זיא האָט דערזעהן. |
Yivo spelling: | זי האָט דערזען. |
Yivo transliteration: | Zi hot derzen. |
Subtitle Transcription: | סקיצצע פון עמיל קלײן (איבערזעצט פון דײטש.) |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע פֿון עמיל קלײַן (איבערזעצט פֿון דײַטש.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse fun Emil Klayn (iberzetst fun daytsh.) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, February 3, 1905 |
Title transcription: | דיא לבנה־נאַכט. |
Yivo spelling: | די לבֿנה־נאַכט. |
Yivo transliteration: | Di levone-nakht. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Translators: |
ב. גאָרין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, February 4, 1905 |
Title transcription: | זײן בעסטע קאסטימערין |
Yivo spelling: | זײַן בעסטע קאָסטימערין |
Yivo transliteration: | Zayn beste kostimerin |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד פון דעם לעבען פון אידישע ניוס־דיעלערס). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿון דעם לעבן פֿון ייִדישע ניוס־דילערס). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild fun dem lebn fun yidishe nyus-dilers). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, February 5, 1905 |
Title transcription: | דער מענש. |
Yivo spelling: | דער מענטש. |
Yivo transliteration: | Der mentsh. |
Subtitle Transcription: | (אַן אַראַבישע מעשה'לע פון דאָראָשעװיטש). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן אַראַבישע מעשׂהלע פֿון דאָראָשעװיטש). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An arabishe maysele fun Doroshevitsh). |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, February 6, 1905 |
Title transcription: | „אַן אנדערע‟. |
Yivo spelling: | „אַן אַנדערע‟. |
Yivo transliteration: | "An andere". |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג פון הענרי דע־פאָרזש.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג פֿון הענרי דע־פֿאָרזש.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung fun Henri De-Forzh.) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, February 7, 1905 |
Title transcription: | פריה־מאָרגען אין א קלײן שטעדטעל. |
Yivo spelling: | פֿרימאָרגן אין אַ קלײן שטעטל. |
Yivo transliteration: | Frimorgn in a kleyn shtetl. |
Subtitle Transcription: | (א בילד.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild.) |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, February 8, 1905 |
Title transcription: | דער פערלאָרענער זוהן |
Yivo spelling: | דער פֿאַרלאָרנער זון |
Yivo transliteration: | Der farlorner zun |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד) איבערזעצט פון דײטש |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) איבערזעצט פֿון דײַטש |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) iberfzetst fun daytsh |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, February 9, 1905 |
Title transcription: | א פּריװאַט מײנונג. |
Yivo spelling: | אַ פּריװאַט מײנונג. |
Yivo transliteration: | A privat meynung. |
Subtitle Transcription: | (א פראַנצױזישע מעשה'לע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ פֿראַנצײזישע מעשׂהלע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A frantseyzishe maysele). |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, February 10, 1905 |
Title transcription: | דיא פארװארפענע שטעדטעלע |
Yivo spelling: | די פֿאַרװאָרפֿנע שטעטעלע |
Yivo transliteration: | Di farvorfne shtetele |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג פון נ. נאַאומאָװ. איבערזעצט פון רוסישען פון דוד בערנשטײן. |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג פֿון נ. נאַומאָװ. איבערזעצט פֿון רוסישן פֿון דוד בערנשטײן. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung fun N. Naumov. Iberzetst fun rusishn fun Dovid Bernshteyn. |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, February 11, 1905 — Thursday, March 2, 1905 |
Date | Initial position | Pag. num. | Column Length | Header Styling | Number In Series | URL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Saturday, February 11, 1905 | top right | 5 | 3 | adorned box | 0 | URL | |
Sunday, February 12, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 1 | URL | |
Monday, February 13, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 2 | URL | |
Tuesday, February 14, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 3 | URL | |
Wednesday, February 15, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 3 | URL | |
Thursday, February 16, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 4 | URL | |
Friday, February 17, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 5 | URL | |
Saturday, February 18, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 6 | URL | |
Sunday, February 19, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 7 | URL | |
Monday, February 20, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 8 | URL | |
Tuesday, February 21, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 9 | URL | |
Wednesday, February 22, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 10 | URL | |
Thursday, February 23, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 11 | URL | |
Friday, February 24, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 12 | URL | |
Sunday, February 26, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 14 | URL | |
Monday, February 27, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 15 | URL | |
Tuesday, February 28, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 16 | URL | |
Wednesday, March 1, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 17 | URL | |
Thursday, March 2, 1905 | top right | 5 | 2 | adorned box | 18 | URL |