Title transcription: | זי האָט איהם ליעב. |
Yivo spelling: | זי האָט אים ליב. |
Yivo transliteration: | Zi hot im lib. |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, March 12, 1906 |
Title transcription: | [ד]ער מלאך המות אײלט זיך ניט. |
Yivo spelling: | [ד]ער מלאך המות אײַלט זיך ניט. |
Yivo transliteration: | [D]er malekh hamoves aylt zikh nit. |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, March 13, 1906 |
Title transcription: | אין „קעסעל־גאַרדען‟. |
Yivo spelling: | אין „קעסעל־גאַרדען‟. |
Yivo transliteration: | In "kesel-garden". |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג. |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, March 14, 1906 |
Title transcription: | װיא אזױ איך בין געװאָרען אן ענגלישמען. |
Yivo spelling: | װיִאַזױ איך בין געװאָרן אַן ענגלישמען. |
Yivo transliteration: | Viazoy ikh bin gevorn an englishmen. |
Subtitle Transcription: | אַ לאָנדאָנער בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ לאָנדאָנער בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A londoner bild. |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, March 15, 1906 |
Title transcription: | אין דער נאַכט. |
Yivo spelling: | אין דער נאַכט. |
Yivo transliteration: | In der nakht. |
Subtitle Transcription: | סקיצע. |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse. |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, March 16, 1906 |
Title transcription: | נגיד'שער יושר. |
Yivo spelling: | נגידישער יושר. |
Yivo transliteration: | Negidisher yoysher. |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג). |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung). |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, March 19, 1906 |
Title transcription: | װאָס זײ חלום'ט זיך. |
Yivo spelling: | װאָס זײ חלומט זיך. |
Yivo transliteration: | Vos zey kholemt zikh. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, March 20, 1906 |
Title transcription: | דער געפעהרליכער בריעף. |
Yivo spelling: | דער געפֿערלעכער בריװ. |
Yivo transliteration: | Der geferlekher briv. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, March 21, 1906 |
Title transcription: | װיא יודעל קאָט האָט מציל געװען די קהילה |
Yivo spelling: | װי יודל קאָט האָט מציל געװען די קהילה |
Yivo transliteration: | Vi Yudl Kot hot matsl geven di kehile |
Subtitle Transcription: | (אױס דעם רוסישען פון א. װאָלינער.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אױס דעם רוסישן פֿון אַ. װאָלינער.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Oys dem rusishn fun A. Voliner.) |
Translators: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, March 22, 1906 |
Title transcription: | דאָס טאָרבעלע. |
Yivo spelling: | דאָס טאָרבעלע. |
Yivo transliteration: | Dos torbele. |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, March 23, 1906 |