Title transcription: | זיא קלײבט זיך צו אַ באָלל. |
Yivo spelling: | זי קלײבט זיך צו אַ באָלל. |
Yivo transliteration: | Zi kleybt zikh tsu a boll. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, March 20, 1904 |
Title transcription: | א בלעטעל פון א טאגע־בוך |
Yivo spelling: | אַ בלעטל פֿון אַ טאָגבוך |
Yivo transliteration: | A bletl fun a togbukh |
Subtitle Transcription: | פון אַ אידעשען לעהרער. |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון אַ ייִדישן לערער. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun a yidishn lerer. |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, March 21, 1904 |
Title transcription: | איצט איז זיא זעלבסטשטענדיג |
Yivo spelling: | איצט איז זי זעלבסטשטענדיק |
Yivo transliteration: | Itst iz zi zelbstshtendik |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, March 22, 1904 |
Title transcription: | דער מרחץ־גױ אַראָפּגעקומען קײן אמעריקא |
Yivo spelling: | דער מרחץ־גױ אַראָפּגעקומען קײן אַמעריקע |
Yivo transliteration: | Der merkhets-goy aropgekumen keyn Amerike |
Subtitle Transcription: | (אַן ערצעהלונג). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן ערצײלונג). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An ertseylung). |
Authors: |
א. ליטװין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, March 23, 1904 |
Title transcription: | דער בלאָפפער. |
Yivo spelling: | דער בלאָפֿפֿער. |
Yivo transliteration: | Der bloffer. |
Subtitle Transcription: | (אַ הומאָריסטישע ערצײלונג פון ז. ז. |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ הומאָריסטישע ערצײלונג פֿון ז. ז. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A humoristishe ertseylung fun Z. Z. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, March 24, 1904 |
Title transcription: | גענומען דיא פעסטונג. |
Yivo spelling: | גענומען די פֿעסטונג. |
Yivo transliteration: | Genumen di festung. |
Subtitle Transcription: | אַ מלחמה מעשה'לע |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מלחמה מעשׂהלע |
Subtitle Yivo Transliteration: | אA milkhome maysele |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, March 25, 1904 |
Title transcription: | „אױ, מאַמעלע!‟ |
Yivo spelling: | „אױ, מאַמעלע!‟ |
Yivo transliteration: | "Oy, mamele!" |
Subtitle Transcription: | (אן ערצעהלונג.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן ערצײלונג.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An ertseylung.) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, March 26, 1904 |
Title transcription: | איהר טאָכטער. |
Yivo spelling: | איר טאָכטער. |
Yivo transliteration: | Ir tokhter. |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע פון היגען לעבען פון ז.ז.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע פֿון היגען לעבן פֿון ז.ז.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele fun higen lebn gun Z.Z.) |
Authors: | |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, March 27, 1904 |
Title transcription: | דיא מחותנים זעהען זיך |
Yivo spelling: | די מחותנים זען זיך |
Yivo transliteration: | Di mekhutonim zen zikh |
Subtitle Transcription: | (אַ סעצענע פון ל. בידערמאַן.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ סצענע פֿון ל. בידערמאַן.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A stsene fun L. Biderman.) |
Authors: | |
Designation: | stsene |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, March 28, 1904 |
Title transcription: | דיא שװארצע שלאַנפֿען |
Yivo spelling: | די שװאַרצע שלאַנגען |
Yivo transliteration: | Di shvartse shlangen |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג פון ה. סיענקעװיטש. |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג פֿון ה. סיענקעװיטש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung fun H. Syenkevitsh. |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, March 29, 1904 |