Title transcription: | אביסעל צופיעל. |
Yivo spelling: | אַ ביסל צו פֿיל. |
Yivo transliteration: | A bisl tsu fil. |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג). |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung). |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, April 27, 1904 |
Title transcription: | דער יתום. |
Yivo spelling: | דער יתום. |
Yivo transliteration: | Der yosem. |
Subtitle Transcription: | (אױס דעם העברײאישען פון'ם „הדור‟). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אױס דעם העברעיִשן פֿונעם „הדור‟). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Oys dem hebreishn funem "HaDor"). |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, April 29, 1904 |
Title transcription: | דיא געהײמע רחל. |
Yivo spelling: | די געהײמע רחל. |
Yivo transliteration: | Di geheyme Rokhl. |
Subtitle Transcription: | (אַן ערצעהלונג). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן ערצײלונג). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An ertseylung). |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, April 30, 1904 |
Title transcription: | דער פילאָזאָף פון נאװאראָדאָק |
Yivo spelling: | דער פֿילאָזאָף פֿון נאַװאַראָדאָק |
Yivo transliteration: | Der filozof Navarodok |
Subtitle Transcription: | (אַ טיפּ פון דער הײם.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ טיפּ פֿון דער הײם.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A tip fun der heym.) |
Authors: |
א. ליטװין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, May 1, 1904 |
Title transcription: | דער אלטער בחור. |
Yivo spelling: | דער אַלטער בחור. |
Yivo transliteration: | Der alter bokher. |
Subtitle Transcription: | (אַ היגער בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ היגער בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A higer bild). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, May 2, 1904 |
Title transcription: | א אידישער מאַטראָז. |
Yivo spelling: | אַ ייִדישער מאַטראָז. |
Yivo transliteration: | A yidisher matroz. |
Subtitle Transcription: | אַן ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | אַן ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | An ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, May 3, 1904 — Monday, May 9, 1904 |
Date | Initial position | Pag. num. | Column Length | Header Styling | Number In Series | URL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tuesday, May 3, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 0 | URL | |
Wednesday, May 4, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 1 | URL | |
Thursday, May 5, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 2 | URL | |
Friday, May 6, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 3 | URL | |
Saturday, May 7, 1904 | top right | 5 | 4 | plain | 4 | URL | |
Sunday, May 8, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 5 | URL | |
Monday, May 9, 1904 | top right | 5 | 2 | plain | 6 | URL |
Title transcription: | די כלה'ס חבר'טע. |
Yivo spelling: | די כּלהס חבֿרטע. |
Yivo transliteration: | Di kales khaverte. |
Subtitle Transcription: | (אַ סצענע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ סצענע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A stsene). |
Authors: | |
Designation: | stsene |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, May 7, 1904 |
Title transcription: | װאָס מען װינשט דיא קינדער. |
Yivo spelling: | װאָס מען װינשט די קינדער. |
Yivo transliteration: | Vos men vinsht di kinder. |
Subtitle Transcription: | (אַ פאַמיליען בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ פֿאַמיליען בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A familyen bild). |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, May 8, 1904 |
Title transcription: | דער אלטער בחור. |
Yivo spelling: | דער אַלטער בחור. |
Yivo transliteration: | Der alter bokher. |
Subtitle Transcription: | פון גי דע מאָפּאַסאַן, איבערזעצט פון ב. גאָרין. |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון גי דע מאָפּאַסאַן, איבערזעצט פֿון ב. גאָרין. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun Gi de Mopassan, iberzetst fun B. Gorin. |
Authors: | |
Translators: |
ב. גאָרין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, May 10, 1904 |
Title transcription: | דיא ירושה פון איהר מאַן |
Yivo spelling: | די ירושה פֿון איר מאַן |
Yivo transliteration: | Di yerushe fun ir man |
Subtitle Transcription: | (אַ בעקאַנטשאַפט אין אַ גראָסערי). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ באַקאַנטשאַפֿט אין אַ גראָסערי). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bakantshaft in a groseri). |
Translators: |
א. ליטװין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, May 12, 1904 |