| Title transcription: | אין דער נאַכט פון דער חתונה |
| Yivo spelling: | אין דער נאַכט פֿון דער חתונה |
| Yivo transliteration: | in der nakht fun der khasene |
| Subtitle Transcription: | סקיצע |
| Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | skitse |
| Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-02 |
| URL: | |
| Date: | Wednesday, February 2, 1927 |
| Title transcription: | פון לעיקװאוד |
| Yivo spelling: | פֿון לײקװוּד |
| Yivo transliteration: | fun leykvud |
| Subtitle Transcription: | אַ בריװעל צום רעדאַקטאָר |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל צום רעדאַקטאָר |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a brivl tsum redaktor |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-02 |
| URL: | |
| Date: | Wednesday, February 2, 1927 |
| Title transcription: | זי נעמט טאַקע, אָבּער זי בּרענגט אַרײן |
| Yivo spelling: | זי נעמט טאַקע, אָבער זי ברענגט אַרײַן |
| Yivo transliteration: | zi nemt take, ober zi brengt arayn |
| Subtitle Transcription: | קורצע פעליעטאָנען |
| Subtitle Yivo Spelling: | קורצע פֿעליעטאָנען |
| Subtitle Yivo Transliteration: | kurtse felyetonen |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-03 |
| URL: | |
| Date: | Thursday, February 3, 1927 |
| Title transcription: | אין אַ װײן־קעלער |
| Yivo spelling: | אין אַ װײַן־קעלער |
| Yivo transliteration: | in a vayn-keler |
| Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
| Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-03 |
| URL: | |
| Date: | Thursday, February 3, 1927 |
| Title transcription: | אַ סטרײק מיט דער מאַמען |
| Yivo spelling: | אַ סטרײַק מיט דער מאַמען |
| Yivo transliteration: | a strayk mit der mamen |
| Subtitle Transcription: | אַ בילד פון לעבען |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד פֿון לעבן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a bild fun lebn |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-05 |
| URL: | |
| Date: | Saturday, February 5, 1927 |
| Title transcription: | יענטע און טשאַרלי טשאַפּלין |
| Yivo spelling: | יענטע און טשאַרלי טשאַפּלין |
| Yivo transliteration: | yente un tsharli tshaplin |
| Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
| Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Publication Date | 1927-02-05 |
| URL: | |
| Date: | Saturday, February 5, 1927 |
| Title transcription: | גאָלדמאַכער'ס בּאַנקעס |
| Yivo spelling: | גאָלדמאַכערס באַנקעס |
| Yivo transliteration: | goldmakhers bankes |
| Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
| Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Publication Date | 1927-02-08 |
| URL: | |
| Date: | Tuesday, February 8, 1927 |