Title transcription: | דער פּראָלעטאַרישער אינדיק. |
Yivo spelling: | דער פּראָלעטאַרישער אינדיק. |
Yivo transliteration: | Der proletarisher indik. |
Subtitle Transcription: | (לכבוד „טהײנקס־גיװינג דעי‟). |
Subtitle Yivo Spelling: | (לכּבֿוד „טהײנקס־גיװינג דעי‟). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Lekoved "theynks-giving dey"). |
Authors: |
מ. באַראַנאָוו
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, November 29, 1906 |
Title transcription: | אין װאַגאָן. |
Yivo spelling: | אין װאַגאָן. |
Yivo transliteration: | In vagon. |
Subtitle Transcription: | (שטריכען.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטריכן.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtrikhn.) |
Authors: |
אָלגין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, November 29, 1906 |
Title transcription: | דער משפּט. |
Yivo spelling: | דער משפּט. |
Yivo transliteration: | Der mishpet. |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, November 30, 1906 |
Title transcription: | שבת בײטאָג. |
Yivo spelling: | שבת בײַטאָג. |
Yivo transliteration: | Shabes baytog. |
Subtitle Transcription: | (שטריכען פון גאַליציאַנער לעבען). |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטריכן פֿון גאַליציאַנער לעבן). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtrikhn fun galitsyaner lebn). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, December 1, 1906 |
Title transcription: | א גוטער ביזנעס־מאַן. |
Yivo spelling: | אַ גוטער ביזנעס־מאַן. |
Yivo transliteration: | A guter biznes-man. |
Subtitle Transcription: | (פרײ איבערזעצט נאָך דעם חומש, מיט אױספיהרליכע קאָמענטאַריען). |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿרײַ איבערזעצט נאָך דעם חומש, מיט אױספֿירלעכע קאָמענטאַריען). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Fray iberzetst nokh dem khumesh, mit oysfirlekhe komentaryen). |
Authors: |
מ. באַראַנאָוו
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, December 2, 1906 |
Title transcription: | אײנגעשפּאָרט. |
Yivo spelling: | אײַנגעשפּאָרט. |
Yivo transliteration: | Ayngeshport. |
Subtitle Transcription: | (סקיצע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse). |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, December 2, 1906 |
Title transcription: | געבליעבען אױף'ן ארט. |
Yivo spelling: | געבליבן אױפֿן אָרט. |
Yivo transliteration: | Geblibn oyfn ort. |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג. |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, December 2, 1906 — Tuesday, December 4, 1906 |
Title transcription: | אין א זומער־נאַכט. |
Yivo spelling: | אין אַ זומער־נאַכט. |
Yivo transliteration: | In a zumer-nakht. |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, December 3, 1906 |
Title transcription: | דאס לעבען אין דער הױך. |
Yivo spelling: | דאָס לעבן אין דער הױך. |
Yivo transliteration: | Dos lebn in der hoykh. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Date: | Wednesday, December 5, 1906 |
Title transcription: | דער פּאַסט־טאג. |
Yivo spelling: | דער פּאַסט־טאָג. |
Yivo transliteration: | Der past-tog. |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג אױס דעם לעבען פון דיא פערשיקטע. |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג אױס דעם לעבן פֿון די פֿאַרשיקטע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung oys dem lebn fun di farshikte. |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, December 5, 1906 — Friday, December 7, 1906 |