Title transcription: | פּינע איז ביזי מיט סנאָו־באָלס |
Yivo spelling: | פּינע איז ביזי מיט סנאָו0באָלס |
Yivo transliteration: | Pine iz bizi mit snou-bols |
Subtitle Transcription: | (אַ שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 21, 1914 |
Title transcription: | איך בעגעגען מײן אײגענע אלמנה. |
Yivo spelling: | איך באַגעגן מײַן אײגענע אַלמנה. |
Yivo transliteration: | Ikh bagegn mayn eygene almone. |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 21, 1914 |
Title transcription: | קדוש השם. |
Yivo spelling: | קדוש השם. |
Yivo transliteration: | Kidesh hashem. |
Subtitle Transcription: | (אַ לעגענדע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לעגענדע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A legende) |
Authors: | |
Designation: | legende |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 21, 1914 |
Title transcription: | אין אדעס שפּעט בײנאַכט. |
Yivo spelling: | אין אַדעס שפּעט בײַנאַכט. |
Yivo transliteration: | In Ades shpet baynakht. |
Subtitle Transcription: | (א בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 21, 1914 |
Title transcription: | קאָנקורס סקיצע נומער 11. |
Yivo spelling: | קאָנקורס סקיצע נומער 11. |
Yivo transliteration: | Konkurs skitse numer 11. |
Subtitle Transcription: | אַ מאַמע'ס בריעף. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאַמעס בריװ. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A mames briv. |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, February 22, 1914 |
Title transcription: | „צװאָראָך‟. |
Yivo spelling: | „צװאָראָך‟. |
Yivo transliteration: | "Tsvorokh". |
Subtitle Transcription: | מענשען, װעלכע מאַכען אונגליקליך זיך און אַנדערע. |
Subtitle Yivo Spelling: | מענטשן, װעלכע מאַכן אונגליקלעך זיך און אַנדערע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Mentshn, velkhe makhn ungliklekh zikh un andere. |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, February 24, 1914 |
Title transcription: | „פערשװאונדענע מענער‟. |
Yivo spelling: | „פֿאַרשװוּנדענע מענער‟. |
Yivo transliteration: | "Farshvundene mener". |
Subtitle Transcription: | (אַ שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, February 24, 1914 |
Title transcription: | קאָנקורס סקיצע נומער 12. |
Yivo spelling: | קאָנקורס סקיצע נומער 12. |
Yivo transliteration: | Konkurs skitse numer 12. |
Subtitle Transcription: | אַ מאַמע. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאַמע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A mame. |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, February 24, 1914 |
Title transcription: | קאָנקורס סקיצע נומער 13. |
Yivo spelling: | קאָנקורס סקיצע נומער 13. |
Yivo transliteration: | Konkurs skitse numer 13. |
Subtitle Transcription: | דיא באבע. |
Subtitle Yivo Spelling: | די באָבע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Di bobe. |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, February 25, 1914 |
Title transcription: | מיט פעדער און בלײשטיפט. |
Yivo spelling: | מיט פֿעדער און בלײַשטיפֿט. |
Yivo transliteration: | Mit feder un blayshtift. |
Subtitle Transcription: | ניט קײן אױסגעטראכטע מעשה. -- א פאַקט, װעלכער האט געטראפען אין ניו יאָרק מיט א קורצע צײט צוריק. |
Subtitle Yivo Spelling: | ניט קײן אױסגעטראַכטע מעשׂהע. -- אַ פֿאַקט, װעלכער האָט געטראָפֿן אין ניו יאָרק מיט אַ קורצע צײט צוריק. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Nit keyn ousgetrakhte mayse. -- A fakt, velker hot getrofn in Nyu York mit a kurtse tsayt tsurik. |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, February 26, 1914 |