Title transcription: | איך דאַרף ניט קײן טיקעט |
Yivo spelling: | איך דאַרף ניט קײן טיקעט |
Yivo transliteration: | ikh darf nit keyn tiket |
Subtitle Transcription: | ראש השנה'דיגער פעליעטאָן |
Subtitle Yivo Spelling: | ראש השנהדיקער פֿעליעטאָן |
Subtitle Yivo Transliteration: | rosh hashonediker felyeton |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-09-26 |
URL: | |
Date: | Monday, September 26, 1927 |
Title transcription: | אַ הײזעריגער חזן |
Yivo spelling: | אַ הײזעריקער חזן |
Yivo transliteration: | a heyzeriker khazn |
Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג פון אַ שול־אידען |
Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג פֿון אַ שול־ייִדן |
Subtitle Yivo Transliteration: | monolog fun a shul-yidn |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-09-28 |
URL: | |
Date: | Wednesday, September 28, 1927 |
Title transcription: | אונדזערע בּילדערס |
Yivo spelling: | אונדזערע בילדערס |
Yivo transliteration: | undzere bilders |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-09-29 |
URL: | |
Date: | Thursday, September 29, 1927 |
Title transcription: | געגען דער נאַטור |
Yivo spelling: | קעגן דער נאַטור |
Yivo transliteration: | kegn der natur |
Subtitle Transcription: | פון דאָס לעבען איז אַ קאָאָפּעראַטיװער אַפּאַרטמענט הױז. הומאָרעסקע |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דאָס לעבן איז אַ קאָאָפּעראַטיװער אַפּאַרטמענט הױז. הומאָרעסקע |
Subtitle Yivo Transliteration: | fun dos lebn iz a kooperativer apartment hoyz. humoreske |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-09-29 |
URL: | |
Date: | Thursday, September 29, 1927 |
Title transcription: | ער האָט זיך קורירט, האָט ער זיך |
Yivo spelling: | ער האָט זיך קורירט, האָט ער זיך |
Yivo transliteration: | er hot zikh kurirt, hot er zikh |
Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַן אױפגעקומענעם גביר |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַן אױפֿגעקומענעם גבֿיר |
Subtitle Yivo Transliteration: | a monolog fun an oyfgekumenem gvir |
Authors: |
דער טונקעלער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-10-01 |
URL: | |
Date: | Saturday, October 1, 1927 |
Title transcription: | יענטע װעגען ריעל עסטײט |
Yivo spelling: | יענטע װעגן ריל עסטײט |
Yivo transliteration: | yente vegn ril esteyt |
Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-10-01 |
URL: | |
Date: | Saturday, October 1, 1927 |
Title transcription: | אַ פרײער בּאַנקעט |
Yivo spelling: | אַ פֿרײַער באַנקעט |
Yivo transliteration: | a frayer banket |
Subtitle Transcription: | הומאָרעסקע |
Subtitle Yivo Spelling: | הומאָרעסקע |
Subtitle Yivo Transliteration: | humoreske |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Publication Date | 1927-10-01 |
URL: | |
Date: | Saturday, October 1, 1927 |