Title transcription: | דאס האַרץ דערלאָזט אוהם ניט. |
Yivo spelling: | דאָס האַרץ דערלאָזט אים ניט. |
Yivo transliteration: | Dos hartz derlozt im nit. |
Subtitle Transcription: | אַ סצענע. איבערערזעצט פון פראַנצױז. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ סצענע. איבערזעצט פֿון פֿראַנצױז. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A stsene. Iberzetst fun frantsoyz. |
Designation: | stsene |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, August 20, 1905 |
Title transcription: | אונזערע בריעף. |
Yivo spelling: | אונדזערע בריװ. |
Yivo transliteration: | Undzere briv. |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, August 21, 1905 |
Title transcription: | װעמעס פּאַרקאַן? |
Yivo spelling: | װעמעס פּאַרקאַן? |
Yivo transliteration: | Vemes parkan? |
Subtitle Transcription: | (אַ מעשה'לע). איבערזעצט פון רוסיש. |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מעשׂהלע). איבערזעצט פֿון רוסיש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A maysele). Iberzetst fun rusish. |
Designation: | maysele |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, August 22, 1905 |
Title transcription: | מעשה'לעך |
Yivo spelling: | מעשׂהלעך |
Yivo transliteration: | Mayselekh |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, August 23, 1905 |
Title transcription: | גאָט איז פֿערעכט און זײן משפּט איז גערעכט. |
Yivo spelling: | גאָט איז גערעכט און זײַן משפּט איז גערעכט. |
Yivo transliteration: | Got iz gerekht un zayn mishpet iz gerekht. |
Subtitle Transcription: | א פּערסישע מעשה'לע. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ פּערסישע מעשהלע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A persishe maysele. |
Authors: |
ב. גאָרין
(P)
|
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, August 24, 1905 |
Title transcription: | געפיהרט אין חדר. |
Yivo spelling: | געפֿירט אין חדר. |
Yivo transliteration: | Gefirt in kheyder. |
Subtitle Transcription: | סקיצצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, August 25, 1905 |
Title transcription: | דער דערטרונקענער מאַן. |
Yivo spelling: | דער דערטרונקענער מאַן. |
Yivo transliteration: | Der dertrunkener man. |
Subtitle Transcription: | אַ מעשה'לע. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂהלע. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A maysele. |
Authors: | |
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, August 26, 1905 |
Title transcription: | װער איז שולדיג? |
Yivo spelling: | װער איז שולדיק? |
Yivo transliteration: | Ver iz shuldik? |
Subtitle Transcription: | סקיצצע. איבערזעצט פון רוסיש. |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע. איבערזעצט פֿון רוסיש. |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse. Iberzett fun rusish. |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, August 27, 1905 |
Title transcription: | דער זיעג פון שפּיגעל. |
Yivo spelling: | דער זיג פֿון שפּיגל. |
Yivo transliteration: | Der zig fun shpigl. |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג). |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung). |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, August 28, 1905 |
Title transcription: | דער גליקליכער. |
Yivo spelling: | דער גליקלעכער. |
Yivo transliteration: | Der gliklekher. |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, August 30, 1905 |