Title transcription: | אין מיטען דער נאַכט. |
Yivo spelling: | אין מיטן דער נאַכט. |
Yivo transliteration: | In mitn der nakht. |
Subtitle Transcription: | (האָללענדישע בילד פון יוסטוס פאָן מאָריק). |
Subtitle Yivo Spelling: | (האָלענדישע בילד פֿון יוסטוס פֿאָן מאָריק) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Holendishe bild fun Yustus fon Morik) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, July 13, 1905 |
Title transcription: | געבליעבען א קאַמענער אפּערײטאר. |
Yivo spelling: | געבליבן אַ קאַמענער אַפּערײטאָר. |
Yivo transliteration: | Geblibn a kamener apereyter. |
Subtitle Transcription: | אַ בילד פון שאַפּ. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד פֿון שאַפּ. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild fun shap. |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, July 14, 1905 |
Title transcription: | א העמאַק אין לודלאװ סטריט. |
Yivo spelling: | אַ העמאַק אין לודלאָװ סטריט. |
Yivo transliteration: | A hemak in ludlov strit. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, July 15, 1905 |
Title transcription: | די חתונה נאכט. |
Yivo spelling: | די חתונה נאַכט. |
Yivo transliteration: | Di khasene nakht. |
Subtitle Transcription: | (איבערזעצט פון ענגלישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (איבערזעצט פֿון ענגלישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Iberzetst fun englishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, July 15, 1905 |
Title transcription: | דיא נאַכט. |
Yivo spelling: | די נאַכט. |
Yivo transliteration: | Di nakht. |
Subtitle Transcription: | אַ בײזער חלום. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בײזער חלום. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A beyzer kholem. |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, July 16, 1905 |
Title transcription: | און זײ האָבען זיך דערקענט. |
Yivo spelling: | און זײ האָבן זיך דערקענט. |
Yivo transliteration: | Un zey hobn zikh derkent. |
Subtitle Transcription: | א בילד פון א. ל. גאָרדאָן. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד פֿון אַ. ל. גאָרדאָן. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild fun A. L. Gordon. |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, July 16, 1905 |
Title transcription: | א טעות. |
Yivo spelling: | אַ טעות. |
Yivo transliteration: | A toes. |
Subtitle Transcription: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild. |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, July 17, 1905 |
Title transcription: | אין א אידישע פאמיליע. |
Yivo spelling: | אין אַ ייִדישע פֿאַמיליע. |
Yivo transliteration: | In a yidishe familye. |
Subtitle Transcription: | רעאַליסטישע ערצעהלונג. געשריבען אין רוססיש |
Subtitle Yivo Spelling: | רעאַליסטישע ערצײלונג. געשריבן אין רוסיש |
Subtitle Yivo Transliteration: | Realistishe ertseylung. geshribn in rusish |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, July 17, 1905 — Tuesday, August 1, 1905 |
Date | Initial position | Pag. num. | Column Length | Header Styling | Number In Series | URL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monday, July 17, 1905 | top right | 7 | 2 | plain | 0 | URL | |
Tuesday, July 18, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 1 | URL | |
Wednesday, July 19, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 2 | URL | |
Thursday, July 20, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 3 | URL | |
Friday, July 21, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 4 | URL | |
Saturday, July 22, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 5 | URL | |
Sunday, July 23, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 6 | URL | |
Sunday, July 23, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 6 | URL | |
Monday, July 24, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 7 | URL | |
Tuesday, July 25, 1905 | top right | 6 | 2 | adorned box | 8 | URL | |
Wednesday, July 26, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 9 | URL | |
Thursday, July 27, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 10 | URL | |
Friday, July 28, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 11 | URL | |
Saturday, July 29, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 12 | URL | |
Sunday, July 30, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 13 | URL | |
Monday, July 31, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 14 | URL | |
Tuesday, August 1, 1905 | top right | 7 | 2 | adorned box | 15 | URL |
Title transcription: | דעם צדיק'ס יאָהרצײט. |
Yivo spelling: | דעם צדיקס יאָרצײַט. |
Yivo transliteration: | Dem tsadeks yortsayt. |
Subtitle Transcription: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild. |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, July 18, 1905 |
Title transcription: | מײן געװיסען פּלאַגט מיך! |
Yivo spelling: | מײַן געװיסן פּלאַגט מיך! |
Yivo transliteration: | Mayn gevisn plagt mikh! |
Subtitle Transcription: | א בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild. |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, July 19, 1905 |