Title transcription: | די פּען און דאָס פּיסטעל |
Yivo spelling: | די פּען און דאָס פּיסטל |
Yivo transliteration: | Di pen un dos pistl |
Subtitle Transcription: | (אַ מאָנאָלאָג פון אַ טאַטען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ טאַטען) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A monolog fun a taten) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, October 10, 1931 |
Title transcription: | אַ געלערנטער הונט |
Yivo spelling: | אַ געלערנטער הונט |
Yivo transliteration: | A gelernter hunt |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (נאָכ'ן פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (נאָכן פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (nokhn frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, October 11, 1931 |
Title transcription: | זײ האָבען זיך געשײדט |
Yivo spelling: | זײ האָבן זיך געשײדט |
Yivo transliteration: | Zey hobn zikh gesheydt |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, October 12, 1931 |
Title transcription: | בײדע זײנען גערעכט! |
Yivo spelling: | בײדע זײַנען גערעכט! |
Yivo transliteration: | Beyde zaynen gerekht! |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, October 13, 1931 |
Title transcription: | פּאַפּיר און פּאַפּיר... |
Yivo spelling: | פּאַפּיר און פּאַפּיר... |
Yivo transliteration: | Papir un papir... |
Subtitle Transcription: | אַז מען רעדט--רעדט מען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַז מען רעדט--רעדט מען |
Subtitle Yivo Transliteration: | Az men redt--redt men |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, October 13, 1931 |
Title transcription: | דאָס שװאַרצע שניפּסעל |
Yivo spelling: | דאָס שװאַרצע שניפּסל |
Yivo transliteration: | Dos shvartse shnipsl |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) (פון פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) (פֿון פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) (fun frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, October 14, 1931 |
Title transcription: | אַ מאָדנע באָרדערקע |
Yivo spelling: | אַ מאָדנע באָרדערקע |
Yivo transliteration: | A modne borderke |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, October 15, 1931 |
Title transcription: | „יוסף מיט זײנע ברידער‟ |
Yivo spelling: | „יוסף מיט זײַנע ברידער‟ |
Yivo transliteration: | "Yoysef mit zayne brider" |
Subtitle Transcription: | אַ טעאַטער-מעשה'לע |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ טעאַטער-מעשׂהלע |
Subtitle Yivo Transliteration: | A teater-maysele |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | maysele |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, October 15, 1931 |
Title transcription: | דער צױבער־גאָרטען |
Yivo spelling: | דער צױבער־גאָרטן |
Yivo transliteration: | Der tsoyber-gortn |
Subtitle Transcription: | פאַנטאַזיע |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿאַנטאַזיע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fantazye |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | fantazye |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, October 16, 1931 |
Title transcription: | מתנגד'ישע קישקעס ברענען |
Yivo spelling: | מתנגדישע קישקעס ברענען |
Yivo transliteration: | Misnagdishe kishkes brenen |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: „ייִדישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye: "yidishe kinder" |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, October 16, 1931 |