Title transcription: | א טרױעריגע שמחה. |
Yivo spelling: | אַ טרױעריקע שׂמחה. |
Yivo transliteration: | A troyerike simkhe. |
Subtitle Transcription: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild. |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, November 2, 1905 |
Title transcription: | דיא בױמער. |
Yivo spelling: | די בײמער. |
Yivo transliteration: | Di beymer. |
Subtitle Transcription: | (סקיצע פון װ. פ-שער) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע פֿון װ. פ־שער) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse fun V. Fisher) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 3, 1905 |
Title transcription: | ...און הײנט. |
Yivo spelling: | ...און הײַנט. |
Yivo transliteration: | ...un haynt. |
Subtitle Transcription: | ...ײט בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | ...ײט בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | ...eyt bild) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, November 5, 1905 |
Title transcription: | פלעקען. |
Yivo spelling: | פֿלעקן. |
Yivo transliteration: | Flekn. |
Subtitle Transcription: | (א בילד פון'ם סילק־װעבער לעבען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿונעם סילק־װעבער לעבן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild funem silk-veber lebn) |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, November 6, 1905 |
Title transcription: | א פערלאָרענער קינד. |
Yivo spelling: | אַ פֿאַרלאָרנער קינד. |
Yivo transliteration: | A farlorner kind. |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, November 7, 1905 |
Title transcription: | שעהנהעיִט און ליעבע. |
Yivo spelling: | שײנהײט און ליבע. |
Yivo transliteration: | Sheynheyt un libe. |
Subtitle Transcription: | הײנט גײט טרעפט אין װעטען אַ מײדעל װעט זיך אַײנליעבען! |
Subtitle Yivo Spelling: | הײַנט גײט טרעפֿט אין װעטן אַ מײדל װעט זיך אײַנגעליבט! |
Subtitle Yivo Transliteration: | Haynt geyt treft in vetn a eydl vet zikh aynlibn! |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, November 9, 1905 |
Title transcription: | דיא נסיעה צום טױט. |
Yivo spelling: | די נסיעה צום טױט. |
Yivo transliteration: | Di nesie tsum toyt. |
Subtitle Transcription: | (איטאַליענישע סקיצע פון מאַנפרעדיני.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (איטאַליענישע סקיצע פֿון מאַנפֿרעדיני.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Italyenishe skitse fun Manfredini.) |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 10, 1905 |
Title transcription: | דיא חתונה דיא זעלבע, נור אן אַנדער חתן־כּלה |
Yivo spelling: | די חתונה די זעלבע, נאָר אַן אַנדער חתן-כּלה |
Yivo transliteration: | Di khasene di zelbe, nor an ander khasn-kale |
Subtitle Transcription: | (הומאָרעסקע.) |
Subtitle Yivo Spelling: | (הומאָרעסקע.) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Humoreske.) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, November 11, 1905 |
Title transcription: | דיא אײנגעװאָרפענע הױז. |
Yivo spelling: | די אײַנגעװאָרפֿנע הױז. |
Yivo transliteration: | Di ayngevorfne hoyz. |
Subtitle Transcription: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד. |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild. |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, November 12, 1905 |
Title transcription: | טרײהײט. |
Yivo spelling: | טרײַהײט. |
Yivo transliteration: | Trayheyt. |
Subtitle Transcription: | (אַ סקאַנדינאַװישע בױרענ-געשיכטע). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ סקאַנדינאַװישע פּױערן־געשיכטע). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A skandinavishe poyern-geshikhte). |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, November 13, 1905 |