| Title transcription: | אַ חתן מיט אַ גוטען דזשאַבּ |
| Yivo spelling: | אַ חתן מיט אַ גוטן דזשאַב |
| Yivo transliteration: | A khasn mit a gutn dzhab |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, October 25, 1932 |
| Title transcription: | דער פאַרשטערטער טאָג |
| Yivo spelling: | דער פֿאַרשטערטער טאָג |
| Yivo transliteration: | Der farshterter tog |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, October 26, 1932 |
| Title transcription: | איהם איז בּעסער... |
| Yivo spelling: | אים איז בעסער... |
| Yivo transliteration: | Im iz beser... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, October 26, 1932 |
| Title transcription: | "האָבּ ליבּ דײן שונא" |
| Yivo spelling: | "האָב ליב דײַן שׂונא" |
| Yivo transliteration: | "Hob lib dayn soyne" |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Thursday, October 27, 1932 |
| Title transcription: | בּריוולאַך |
| Yivo spelling: | בריוולעך |
| Yivo transliteration: | Brivlekh |
| Subtitle Transcription: | |
| Subtitle Yivo Spelling: | |
| Subtitle Yivo Transliteration: | |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Thursday, October 27, 1932 |
| Title transcription: | אַ מעשה מיט גאָלד-פישלאַך |
| Yivo spelling: | אַ מעשׂה מיט גאָלד-פֿישלעך |
| Yivo transliteration: | A mayse mit gold-fishlekh |
| Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
| Authors: | |
| Designation: | humoreske |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Friday, October 28, 1932 |
| Title transcription: | דער פידלער, דער פּאָעט און דער דזשעז-אָרקעסטער |
| Yivo spelling: | דער פֿידלער, דער פּאָעט און דער דזשעז-אָרקעסטער |
| Yivo transliteration: | Der fidler, der poet un der dzhez-orkester |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, October 29, 1932 |
| Title transcription: | דער גרויסער העלד... |
| Yivo spelling: | דער גרויסער העלד... |
| Yivo transliteration: | Der groyser held... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, October 29, 1932 |
| Title transcription: | דזשוליא |
| Yivo spelling: | דזשוליאַ |
| Yivo transliteration: | Dzhulya |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
| Authors: |
יוסף ראַכלין
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, October 30, 1932 |
| Title transcription: | דער מאַמע׳ס גאַסט |
| Yivo spelling: | דער מאַמעס גאַסט |
| Yivo transliteration: | Der mames gast |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Monday, October 31, 1932 |