Title transcription: | מײן פוטערנער מאַנטעל |
Yivo spelling: | מײַן פֿוטערנער מאַנטל |
Yivo transliteration: | Mayn futerner mantl |
Subtitle Transcription: | דערצעהלט פון אײנעם און איבערדערצעהלט |
Subtitle Yivo Spelling: | דערצײלט פֿון אײנעם און איבערדערצײלט |
Subtitle Yivo Transliteration: | Dertseylt fun eynem un iberdertseylt |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, November 17, 1932 |
Title transcription: | אין דעם פּעלץ-קאַמערעל |
Yivo spelling: | אין דעם פּעלצ-קאַמערל |
Yivo transliteration: | In dem pelts-kamerl |
Subtitle Transcription: | פון דער סעריע "שקלאָווער גנבים" |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער סעריע "שקלאָווער גנבֿים" |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der serye "shklover ganeyvim" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 18, 1932 |
Title transcription: | מ׳האַלט אין אײן נודיען וועגען וועטער! |
Yivo spelling: | מ׳האַלט אין אײן נודיען וועגן וועטער! |
Yivo transliteration: | M'halt in eyn nudyen vegn veter! |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 18, 1932 |
Title transcription: | אַ זאָנדערבּאַרע פרוי |
Yivo spelling: | אַ זאָנדערבאַרע פֿרוי |
Yivo transliteration: | A zonderbare froy |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, November 19, 1932 |
Title transcription: | דער יונגערמאַן, די מאַמע און די טאָכטער |
Yivo spelling: | דער יונגערמאַן, די מאַמע און די טאָכטער |
Yivo transliteration: | Der yungerman, di mame un di tokhter |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, November 20, 1932 |
Title transcription: | דער ניט-מזל-דיגער קוש |
Yivo spelling: | דער ניט-מזל-דיקער קוש |
Yivo transliteration: | Der nit-mazl-diker kush |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, November 21, 1932 |
Title transcription: | אַ זומער-דראַמע |
Yivo spelling: | אַ זומער-דראַמע |
Yivo transliteration: | A zumer-drame |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, November 22, 1932 |
Title transcription: | אַן עאונערוואַרטעטער סוף |
Yivo spelling: | אַן אונערוואַרטעטער סוף |
Yivo transliteration: | An unervarteter sof |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 23, 1932 |
Title transcription: | איך און שלמה המלך |
Yivo spelling: | איך און שלמה המלך |
Yivo transliteration: | Ikh un Shloyme haMeylekh |
Subtitle Transcription: | אַ זיפץ, איבערגעזיפצט |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ זיפֿץ, איבערגעזיפֿצט |
Subtitle Yivo Transliteration: | A zifts, ibergeziftst |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 23, 1932 |
Title transcription: | דאָס פאַרלאָרענע שליסעלע |
Yivo spelling: | דאָס פֿאַרלאָרנע שליסעלע |
Yivo transliteration: | Dos farlorne shlisele |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, November 24, 1932 |