Title transcription: | צו שפּעט |
Yivo spelling: | צו שפּעט |
Yivo transliteration: | Tsu shpet |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, November 1, 1932 |
Title transcription: | בּאַנקעט-רעדעס |
Yivo spelling: | באַנקעט-רעדעס |
Yivo transliteration: | Banket-redes |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, November 1, 1932 |
Title transcription: | דער "פּאַ" און די "מאַ" |
Yivo spelling: | דער "פּאַ" און די "מאַ" |
Yivo transliteration: | Der "pa" un di "ma" |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 2, 1932 |
Title transcription: | צו ווײבּ און קינדער |
Yivo spelling: | צו ווײַב און קינדער |
Yivo transliteration: | Tsu vayb un kinder |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 2, 1932 — Thursday, November 3, 1932 |
Title transcription: | ערשט געקומען צום שכל |
Yivo spelling: | ערשט געקומען צום שׂכל |
Yivo transliteration: | Ersht gekumen tsum seykhl |
Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג פון אַ לענדלאָרד איבערגעגעבען פון |
Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג פֿון אַ לענדלאָרד איבערגעגעבען פֿון |
Subtitle Yivo Transliteration: | Monolog fun a lendlord ibergegeben fun |
Translators: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 2, 1932 |
Title transcription: | די געהײמניספולע פרוי |
Yivo spelling: | די געהײמניספֿולע פֿרוי |
Yivo transliteration: | Di geheymnisfule froy |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, November 3, 1932 |
Title transcription: | אַ שטרויענער אַלמן |
Yivo spelling: | אַ שטרויענער אַלמן |
Yivo transliteration: | A shtroyener almen |
Subtitle Transcription: | פון דער סעריע "שקלאָווער גנבים" |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער סעריע "שקלאָווער גנבֿים" |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der serye "shklover ganeyvim" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 4, 1932 — Saturday, November 12, 1932 |
Title transcription: | אַ רחמנות, נעבאַך, אויף די לענדלאָרדס! |
Yivo spelling: | אַ רחמנות, נעבעך, אויף די לענדלאָרדס! |
Yivo transliteration: | A rakhmones, nebekh, oyf di lendlords! |
Subtitle Transcription: | אַ לאַכערײקע |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ לאַכערײַקע |
Subtitle Yivo Transliteration: | A lakherayke |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, November 4, 1932 |
Title transcription: | זײן ערשטער טאָג אין חדר |
Yivo spelling: | זײַן ערשטער טאָג אין חדר |
Yivo transliteration: | Zayn ershter tog in kheyder |
Subtitle Transcription: | (אַ הײמיש בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ הײמיש בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A heymish bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, November 5, 1932 |
Title transcription: | צווישען ניסערס |
Yivo spelling: | צווישן ניסערס |
Yivo transliteration: | Tsvishn nisers |
Subtitle Transcription: | (אַן אמת׳ע מעשה) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַן אמתע מעשׂה) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (An emese mayse) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, November 5, 1932 |