Title transcription: | מענשען |
Yivo spelling: | מענטשן |
Yivo transliteration: | Mentshn |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד פון װאַרשעװער לעבען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿון װאַרשעװער לעבן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild fun varshever lebn) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, August 27, 1933 |
Title transcription: | זי װעט האָבען דעם גאַנצען „סעט‟ |
Yivo spelling: | זי װעט האָבן דעם גאַנצן „סעט‟ |
Yivo transliteration: | Zi vet hobn dem gantsn "set" |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (פון פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (פֿון פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (fun frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, August 28, 1933 |
Title transcription: | אַ מײדעל אַ גאָרנישט... |
Yivo spelling: | אַ מײדל אַ גאָרנישט... |
Yivo transliteration: | A meydl a gornisht... |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
לאַזאַר מאַלקעס
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, August 29, 1933 |
Title transcription: | עפּעס איז געװען... |
Yivo spelling: | עפּעס איז געװען... |
Yivo transliteration: | Epes iz geven... |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, August 30, 1933 |
Title transcription: | אָרימער מאָטיע |
Yivo spelling: | אָרעמער מאָטיע |
Yivo transliteration: | Oremer motye |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, August 30, 1933 |
Title transcription: | מרס. מאַלקינ'ס ענטױשונג |
Yivo spelling: | מרס. מאַלקינס ענטױשונג |
Yivo transliteration: | Mrs. Malkins entoyshung |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, August 31, 1933 |
Title transcription: | אַ מעשה איט אַ ניקעל |
Yivo spelling: | אַ מעשׂה מיט אַ ניקל |
Yivo transliteration: | A mayse mit a nikl |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, September 1, 1933 |
Title transcription: | אין דער אלטער לאַיװע |
Yivo spelling: | אין דער אַלטער לײַװע |
Yivo transliteration: | In der alter layve |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע: „אַ צאָהן פאַר אַ צאָהן„ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: „אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye: "a tson far a tson" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Series | אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן |
Date: | Friday, September 1, 1933 |
Title transcription: | אַז אַ מענשען איז באַשערט אַן אומגליק |
Yivo spelling: | אַז אַ מענטשן איז באַשערט אַן אומגליק |
Yivo transliteration: | Az a mentshn iz bashert an umglik |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, September 1, 1933 |
Title transcription: | דער הײמישער פאַרמעגען |
Yivo spelling: | דער הײמישער פֿאַרמעגן |
Yivo transliteration: | Der heymisher farmegn |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, September 2, 1933 |