| Title transcription: | פאַרבאָטענע און ניט פֿאַרבאָטענע פרוכט |
| Yivo spelling: | פֿאַרבאָטנע און ניט־פֿאַרבאָטנע פֿרוכט |
| Yivo transliteration: | Farbotne un nit-farbotne frukht |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: |
יוסף ראַכלין
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, August 12, 1933 |
| Title transcription: | באַרג אַראָפּ |
| Yivo spelling: | באַרג אַראָפּ |
| Yivo transliteration: | Barg arop |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײולונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, August 12, 1933 |
| Title transcription: | זלמן דעם פּרעסער'ס „קאָוד‟ |
| Yivo spelling: | זלמן דעם פּרעסערס „קאָוד‟ |
| Yivo transliteration: | Zalmen dem presers "koud" |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, August 12, 1933 |
| Title transcription: | אַ בריף צו דער מאַמען |
| Yivo spelling: | אַ בריװ צו דער מאַמען |
| Yivo transliteration: | A briv tsu der mamen |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג אין בריף) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג אין בריװ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung in briv) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, August 13, 1933 |
| Title transcription: | װען דאָלאַרען פאַלען |
| Yivo spelling: | װען דאָלאַרן פֿאַלן |
| Yivo transliteration: | Ven dolarn faln |
| Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ אידען |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ ייִדן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A monolog fun a yidn |
| Authors: |
דער טונקעלער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, August 13, 1933 |
| Title transcription: | „אַמעריקאַנער‟ |
| Yivo spelling: | „אַמעריקאַנער‟ |
| Yivo transliteration: | "Amerikaner" |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, August 13, 1933 |
| Title transcription: | די פאַרמאַסקירטע |
| Yivo spelling: | די פֿאַרמאַסקירטע |
| Yivo transliteration: | Di farmaskirte |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Monday, August 14, 1933 |
| Title transcription: | ער איז דורכגעפאַלען |
| Yivo spelling: | ער איז דורכגעפֿאַלן |
| Yivo transliteration: | Er iz durkhgefaln |
| Subtitle Transcription: | נאָך פראַנצױזישען (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | נאָך פֿראַנצײזישן (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Nokh frantseyzishn (ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, August 15, 1933 |
| Title transcription: | אַ רבי מיט חסידים אין די בערג |
| Yivo spelling: | אַ רבי מיט חסידים אין די בערג |
| Yivo transliteration: | A rebe mit khasidim in di berg |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, August 15, 1933 |
| Title transcription: | דער טײכעל איז רײן געװאָרען |
| Yivo spelling: | דער טײכל איז רײַן געװאָרן |
| Yivo transliteration: | Der taykhl iz rayn gevorn |
| Subtitle Transcription: | (צוגעשיקט פון ביאַליסטאָק) (אַ בילד) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (צוגעשיקט פֿון ביאַליסטאָק) (אַ בילד) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsugeshikt fun Balistok) (a bild) |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, August 16, 1933 |