Title transcription: | ענדליך האָט ער געזעהן נויאָרק. |
Yivo spelling: | ענדלעך האָט ער געזען נויאָרק. |
Yivo transliteration: | Endlekh hot er gezen nuyork. |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד פון דעם קאַר־סטרײק) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿון דעם קאַר־סטרײַק) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild fun dem kar-strayk) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, September 19, 1916 |
Title transcription: | אין פּיטסבורג „אױפ'ן באַרג‟ |
Yivo spelling: | אין פּיטסבורג „אױפֿן באַרג‟ |
Yivo transliteration: | In Pitsburg "oyfn barg" |
Subtitle Transcription: | (א בריעף) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בריװ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A briv) |
Authors: | |
Designation: | briv |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, September 20, 1916 |
Title transcription: | אַ פיש איז דערטרונקען געװאָרען... |
Yivo spelling: | אַ פֿיש איז דערטרונקען געװאָרן... |
Yivo transliteration: | A fish iz dertrunken gevorn... |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, September 20, 1916 |
Title transcription: | מײנע גוט-מאָרגענס. |
Yivo spelling: | מײַנע גוט־מאָרגנס. |
Yivo transliteration: | Mayne gut-morgns. |
Subtitle Transcription: | (אַ טראַגי־קאָמישע געשיכטע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ טראַגי־קאָמישע געשיכטע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A tragi-komishe geshikhte) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, September 20, 1916 |
Title transcription: | דעם באָס' װײב. |
Yivo spelling: | דעם באָס' װײַב. |
Yivo transliteration: | Dem bos' vayb. |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, September 21, 1916 |
Title transcription: | מאַקס דער אָשער. |
Yivo spelling: | מאַקס דער אָשער. |
Yivo transliteration: | Maks der osher. |
Subtitle Transcription: | (אַ טיפּ פון דעם אידישען טהעאַטער). |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ טיפּ פֿון דעם ייִדישן טעאַטער). |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A tip fun dem yidishn teater). |
Designation: | tip |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, September 21, 1916 |
Title transcription: | אַבי ניט דאָס... |
Yivo spelling: | אַבי ניט דאָס... |
Yivo transliteration: | Abi nit dos... |
Subtitle Transcription: | (צײט־בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (צײַט־בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsayt-bild) |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, September 22, 1916 |
Title transcription: | מענדעל האָט בעזוכט א קאָנצערט אין פאָלסבורג. |
Yivo spelling: | מענדל האָט באַזוכט אַ קאָנצערט אין פֿאָלסבורג. |
Yivo transliteration: | Mendl hot bazukht a kontsert in Folsburg. |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, September 23, 1916 |
Title transcription: | דיא גראַפינע, דער פּאָעט און דיא דיענסט מײדעל. |
Yivo spelling: | די גראַפֿינע, דער פּאָעט און די דינסט מײדל. |
Yivo transliteration: | Di grafine, der poet un di dinst meydl. |
Subtitle Transcription: | א געשיכטע אין דרײ סצענען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ געשיכטע אין דרײַ סצענען |
Subtitle Yivo Transliteration: | A geshikhte in dray stsenen |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, September 24, 1916 |
Title transcription: | איהר נדן נעבאַך... |
Yivo spelling: | איר נדן נעבעך... |
Yivo transliteration: | Ir nadn |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, September 26, 1916 |