| Title transcription: | צוליב דער מאַמע'ן |
| Yivo spelling: | צוליב דער מאַמען |
| Yivo transliteration: | Tsulib der mamen |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, December 14, 1931 |
| Title transcription: | מען לאָזט נישט הוסטען... |
| Yivo spelling: | מען לאָזט נישט הוסטן... |
| Yivo transliteration: | Men lozt nisht hustn... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, December 15, 1931 |
| Title transcription: | שװאַרץ אױף װײס |
| Yivo spelling: | שװאַרץ אױף װײַס |
| Yivo transliteration: | Shvarts oyf vays |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, December 15, 1931 |
| Title transcription: | מען לאָזט נישט הוסטען... |
| Yivo spelling: | מען לאָזט נישט הוסטן... |
| Yivo transliteration: | Men lozt nisht hustn... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, December 15, 1931 |
| Title transcription: | דער װעג־װײזער |
| Yivo spelling: | דער װעג־װײַזער |
| Yivo transliteration: | Der veg-vayzer |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, December 16, 1931 |
| Title transcription: | רחל'ע, הער מײן געזאַנג |
| Yivo spelling: | רחלע, הער מײַן געזאַנג |
| Yivo transliteration: | Rokhele, her mayn gezang |
| Subtitle Transcription: | |
| Subtitle Yivo Spelling: | |
| Subtitle Yivo Transliteration: | |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, December 16, 1931 |
| Title transcription: | מען גלױבט איהר ניט |
| Yivo spelling: | מען גלױבט איר ניט |
| Yivo transliteration: | Men gloybt ir nit |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: |
לאַזאַר מאַלקעס
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, December 17, 1931 |
| Title transcription: | אַ מאָדנער לעזער... |
| Yivo spelling: | אַ מאָדנער לעזער... |
| Yivo transliteration: | A modner lezer... |
| Subtitle Transcription: | אַ טיפּ פון די טיפּען, איבערגעטיפּט |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ טיפּ פֿון די טיפּן, איבערגעטיפּט |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A tip fun di tipn, ibergetipt |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | tip |
| Date: | Thursday, December 17, 1931 |
| Title transcription: | װעמענס קינד איז דאָס? |
| Yivo spelling: | װעמענס קינד איז דאָס? |
| Yivo transliteration: | Vemens kind iz dos? |
| Subtitle Transcription: | פון רוסישען איבערזעצט |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון רוסישן איבערזעצט |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Fun rusishn iberzetst |
| Authors: | |
| Translators: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, December 18, 1931 |
| Title transcription: | דרײ האָט מען זײ געשמיסען |
| Yivo spelling: | דרײַ האָט מען זײ געשמיסן |
| Yivo transliteration: | Dray hot men zey geshmisn |
| Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע „ייִדישע קינדער‟ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye "yidishe kinder" |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, December 18, 1931 |