Title transcription: | איך דאַנק דיר, גאָט! |
Yivo spelling: | איך דאַנק דיר, גאָט! |
Yivo transliteration: | Ikh dank dir, got! |
Subtitle Transcription: | לכבוד דעם אינדיק־יום־טוב |
Subtitle Yivo Spelling: | לכּבֿוד דעם אינדיק־יום־טובֿ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Lekoved dem indik-yontev |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, November 26, 1931 |
Title transcription: | ענדליך געהערט ער צו איהר |
Yivo spelling: | ענדלעך געהערט ער צו איר |
Yivo transliteration: | Endlekh gehert tsu ir |
Subtitle Transcription: | פון פראַנצױזישען |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון פֿראַנצײזישן |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun frantseyzishn |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, November 26, 1931 |
Title transcription: | זײ זײנען געגאַנגען צוריק |
Yivo spelling: | זײ זײַנען געגאַנגען צוריק |
Yivo transliteration: | Zey zaynen gegangen tsurik |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, November 27, 1931 |
Title transcription: | ירחמיאל'קע איז זיך נוקם... |
Yivo spelling: | ירחמיאלקע איז זיך נוקם... |
Yivo transliteration: | Yerakhmielke iz zikh noykem... |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע „ייִדישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye "yidishe kinder" |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, November 27, 1931 — Saturday, November 28, 1931 |
Title transcription: | װאָס מענשען שרײבען אַלץ! |
Yivo spelling: | װאָס מענטשן שרײַבן אַלץ! |
Yivo transliteration: | Vos mentshn shraybn alts! |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, November 27, 1931 |
Title transcription: | זי האָט עס געפיקסט |
Yivo spelling: | זי האָט עס געפֿיקסט |
Yivo transliteration: | Zi hot es gefikst |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, November 28, 1931 |
Title transcription: | פאַרלאַנגט אַ אידען מיט געלט |
Yivo spelling: | פֿאַרלאַנגט אַ ייִדן מיט געלט |
Yivo transliteration: | Farlangt a yidn mit gelt |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, November 28, 1931 |
Title transcription: | אײנדרוקען פון אַ דזשורימאַן |
Yivo spelling: | אײַנדרוקן פֿון אַ דזשורימאַן |
Yivo transliteration: | Ayndrukn fun a dzhuriman |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, November 28, 1931 |
Title transcription: | זײ האָבען מורא געהאט |
Yivo spelling: | זײ האָבן מורא געהאַט |
Yivo transliteration: | Zey hobn moyre gehat |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, November 29, 1931 |
Title transcription: | דער אידישעסט פון „עין חרוד‟ |
Yivo spelling: | דער ייִדישיסט פֿון „עין חרוד‟ |
Yivo transliteration: | Der yidishist fun "Eyn khored" |
Subtitle Transcription: | אַ טשיקאַװער טיפּ |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ טשיקאַװער טיפּ |
Subtitle Yivo Transliteration: | A tshikaver tip |
Authors: | |
Designation: | tip |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, November 29, 1931 |