| Title transcription: | װײב נעמט נקמה |
| Yivo spelling: | װײַב נעמט נקמה |
| Yivo transliteration: | Vayb nemt nekome |
| Subtitle Transcription: | (אַן אַראַביש מעשה'לע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַן אַראַביש מעשׂהלע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (An arabish maysele) |
| Authors: | |
| Designation: | maysele |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, March 28, 1932 |
| Title transcription: | „מיס‟ אַלמנה |
| Yivo spelling: | „מיס‟ אַלמנה |
| Yivo transliteration: | "Mis" almone |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, March 29, 1932 |
| Title transcription: | גױם מיט אידען |
| Yivo spelling: | גױים מיט ייִדן |
| Yivo transliteration: | Goyim mit yidn |
| Subtitle Transcription: | (נישט קײן שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (נישט קײן שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Nisht keyn shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, March 29, 1932 |
| Title transcription: | ר' אליהו |
| Yivo spelling: | ר' אליהו |
| Yivo transliteration: | R' Eliyahu |
| Subtitle Transcription: | (אַ בילד פון דער אַלטער הײם) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿון דער אַלטער הײם) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild fun der alter heym) |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, March 30, 1932 |
| Title transcription: | אין אַ ראָן־דאַון קאָנדישאָן |
| Yivo spelling: | אין אַ ראָן־דאַון קאָנדישאָן |
| Yivo transliteration: | In a ron-daun kondishon |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, March 30, 1932 |
| Title transcription: | כמעט אַ מת |
| Yivo spelling: | כּמעט אַ מת |
| Yivo transliteration: | Kimat a meys |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, March 31, 1932 |
| Title transcription: | איך און בערל נח |
| Yivo spelling: | איך און בערל נח |
| Yivo transliteration: | Ikh un Berl Noyekh |
| Subtitle Transcription: | (כמעט אַ שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (כּמעט אַ שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Kimat a shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, March 31, 1932 |
| Title transcription: | ער האָט ליב די ערד |
| Yivo spelling: | ער האָט ליב די ערד |
| Yivo transliteration: | Er hot lib di erd |
| Subtitle Transcription: | סקיצע פון פאַרמער לעבען |
| Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע פֿון פֿאַרמער לעבן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse fun farmer lebn |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, April 1, 1932 |
| Title transcription: | אַ איד דאַרף האָבען 50 דאָלאַר |
| Yivo spelling: | אַ ייִד דאַרף האָבן 50 דאָלאַר |
| Yivo transliteration: | A yid darf hobn 50 dolar |
| Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, April 1, 1932 |
| Title transcription: | איבער איהר מאַנ'ס פּאַקעטס |
| Yivo spelling: | איבער איר מאַנס פּאַקעטס |
| Yivo transliteration: | Iber ir mans pakets |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, April 2, 1932 |