Title transcription: | אַן אינטערעסאַנטער אָװענט |
Yivo spelling: | אַן אינטערעסאַנטער אָװנט |
Yivo transliteration: | An interesanter ovnt |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, April 7, 1932 |
Title transcription: | די פאַרלאַטעטע פאַטשײלע |
Yivo spelling: | די פֿאַרלאַטעטע פֿאַטשײלע |
Yivo transliteration: | Di farlatete fatsheyle |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, April 8, 1932 |
Title transcription: | אַ פּראָפעסאָר זאָל זײן אַזאַ גראָבער־יונג! |
Yivo spelling: | אַ פּראָפֿעסאָר זאָל זײַן אַזאַ גראָבער־יונג! |
Yivo transliteration: | A profesor zol zayn aza grober-yung! |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, April 8, 1932 |
Title transcription: | אױפ'ן אידישען בית עולם |
Yivo spelling: | אױפֿן ייִדישן בית־עולם |
Yivo transliteration: | Oyfn yidishn beysoylem |
Subtitle Transcription: | (סקיצע פון דלם לעבען פון „אַסימילירטע‟ אידען אין פּױלען) צוגעשיקט פון װאַרשע |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע פֿון דעם לעבן פֿון „אַסימילירטע‟ ייִדן אין פּױלן) צוגעשיקט פֿון װאַרשע |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse fun dem lebn fun "asimilirte" yidn in Poyln) tsugeshikt fun Varshe |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, April 9, 1932 |
Title transcription: | דער פּלאַסטערער |
Yivo spelling: | דער פּלאַסטערער |
Yivo transliteration: | Der plasterer |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, April 9, 1932 |
Title transcription: | אױף װאָס דער קאַרגסטער איז ניט קאַרג |
Yivo spelling: | אױף װאָס דער קאַרגסטער איז ניט קאַרג |
Yivo transliteration: | Oyf vos der kargster iz nit karg |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, April 9, 1932 |
Title transcription: | פאַר דער מלחמה און נאָך דער מלחמה |
Yivo spelling: | פֿאַר דער מלחמה און נאָך דער מלחמה |
Yivo transliteration: | Far der milkhome un dokh der milkhome |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, April 10, 1932 |
Title transcription: | װאָס זײ פעהלט |
Yivo spelling: | װאָס זײ פֿעלט |
Yivo transliteration: | Vos zey felt |
Subtitle Transcription: | (צװײ בילדלעך) |
Subtitle Yivo Spelling: | (צװײ בילדלעך) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsvey bildlekh) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, April 10, 1932 |
Title transcription: | רבקה |
Yivo spelling: | רבֿקה |
Yivo transliteration: | Rifke |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, April 11, 1932 |
Title transcription: | חתונה געמאַכט דער מאַמע'ן |
Yivo spelling: | חתונה געמאַכט דער מאַמען |
Yivo transliteration: | Khasene gemakht der mamen |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, April 12, 1932 |