Title transcription: | דער חסרון |
Yivo spelling: | דער חסרון |
Yivo transliteration: | Der khesorn |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, March 17, 1932 |
Title transcription: | די לעצטע אַמעריקאַנער מײדעל אין שטעטעל |
Yivo spelling: | די לעצטע אַמעריקאַנער מײדל אין שטעטל |
Yivo transliteration: | Di letste amerikaner meydl in shtetl |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, March 18, 1932 |
Title transcription: | איך געה זיך לאָזען „אַדאָפּטירען‟ |
Yivo spelling: | איך גײ זיך לאָזן „אַדאָפּטירן‟ |
Yivo transliteration: | Ikh gey zikh lozn "adoptirn" |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, March 18, 1932 |
Title transcription: | דער טראָפּען סם |
Yivo spelling: | דער טראָפּן סם |
Yivo transliteration: | Der tropn sam |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, March 19, 1932 |
Title transcription: | טשאַרלי דער יחסן |
Yivo spelling: | טשאַרלי דער יחסן |
Yivo transliteration: | Tsharli der yakhsn |
Subtitle Transcription: | (אַ טיפּ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ טיפּ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A tip aza) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | tip |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, March 19, 1932 |
Title transcription: | צװײ טרױעריגע שפּאַסעלאַך |
Yivo spelling: | צװײ טרױעריקע שפּאַסעלעך |
Yivo transliteration: | Tsvey troyerike shpaselekh |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, March 19, 1932 |
Title transcription: | דער טאַטע און די מאַמע זאָלען געזונט זײן |
Yivo spelling: | דער טאַטע און די מאַמע זאָלן געזונט זײַן |
Yivo transliteration: | Der tate un di mame zoln gezunt zayn |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, March 20, 1932 |
Title transcription: | ער האָט ניט פאַרשטאַנען |
Yivo spelling: | ער האָט ניט פֿאַרשטאַנען |
Yivo transliteration: | Er hot nit farshtanen |
Subtitle Transcription: | (פון רוסישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿון רוסישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Fun rusishn) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, March 21, 1932 |
Title transcription: | װי אַזױ די ציגײנערין האָט געטראָפען |
Yivo spelling: | װי אַזױ די ציגײַנערין האָט געטראָפֿן |
Yivo transliteration: | Vi azoy di tsigaynerin hot getrofn |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, March 22, 1932 |
Title transcription: | אַ בריװעל פון באָסטאָן |
Yivo spelling: | אַ בריװל פֿון באָסטאָן |
Yivo transliteration: | A brivl fun Boston |
Subtitle Transcription: | צוגעשיקט צו דעם גאַליציאַנער ליטװאַק |
Subtitle Yivo Spelling: | צוגעשיקט צו דעם גאַליציאַנער ליטװאַק |
Subtitle Yivo Transliteration: | Tsugeshikt tsu dem galitsyaner litvak |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, March 22, 1932 |