| Title transcription: | אפשר װײסט איהר װאָס עס הערט זיך אין רוסלאַנד? |
| Yivo spelling: | אפֿשר װײסט איר װאָס עס הערט זיך אין רוסלאַנד? |
| Yivo transliteration: | efsher veyst ir vos es hert zikh in rusland |
| Subtitle Transcription: | אַ שפּאַס |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ שפּאַס |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a shpas |
| Authors: |
דער טונקעלער
(P)
|
| Designation: | shpas |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Friday, August 8, 1924 |
| Title transcription: | יענטע יענטעװעט |
| Yivo spelling: | יענטע יענטעװעט |
| Yivo transliteration: | yente yentevet |
| Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
| Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, August 9, 1924 |
| Title transcription: | פון אַ אידישען קור־אָרט |
| Yivo spelling: | פֿון אַ ייִדישן קור־אָרט |
| Yivo transliteration: | fun a yidishn kur-ort |
| Subtitle Transcription: | אַ בריװעל פון װעג, װאָס איז כמעט אַ פעליעטאָן |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל פֿון װעג, װאָס איז כּמעט אַ פֿעליעטאָן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a brivl fun veg iz kimat a felyeton |
| Authors: |
שטעכיגען
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, August 9, 1924 |
| Title transcription: | דער דריטער |
| Yivo spelling: | דער דריטער |
| Yivo transliteration: | der driter |
| Subtitle Transcription: | אַ דראַמאַטישע סצענע |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ דראַמאַטישע סצענע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a dramatishe stsene |
| Authors: | |
| Designation: | stsene |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, August 10, 1924 |
| Title transcription: | גע'גנב'טע ליעבּע |
| Yivo spelling: | געגנבֿטע ליבע |
| Yivo transliteration: | geganevte libe |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | ertseylung |
| Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
| Designation: | dertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, August 12, 1924 |
| Title transcription: | בּרױט און בּלומען |
| Yivo spelling: | ברױט און בלומען |
| Yivo transliteration: | broyt un blumen |
| Subtitle Transcription: | אַ מעשה'לע |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂהלע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a maysele |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | maysele |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, August 12, 1924 |
| Title transcription: | אַ שמועס אױף מײן פײער־עסקײפּ |
| Yivo spelling: | אַ שמועס אױף מײַן פֿײַער עסקײפּ |
| Yivo transliteration: | a shmues oyf mayn fayer-eskeyp |
| Subtitle Transcription: | פעליעטאָן |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿעליעטאָן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | felyeton |
| Authors: |
מ. באַראַנאָוו
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, August 13, 1924 |
| Title transcription: | װען עס דונערט |
| Yivo spelling: | װען עס דונערט |
| Yivo transliteration: | ven es dunert |
| Subtitle Transcription: | אַ בריװעל פון די בערג |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל פֿון די בערג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a brivl fun di berg |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, August 13, 1924 |
| Title transcription: | די מײדעל װעלכע מען האָט ניט געקענט פון אירע ביכער אָפּרײסן |
| Yivo spelling: | די מײדל װעלכע מען האָט ניט געקאָנט פֿון אירע ביכער אָפּרײַסן |
| Yivo transliteration: | di meydl velkhe men hot nit gekont fun ire bikher opraysn |
| Subtitle Transcription: | ברעקלעך פֿון לעבען אױפגעקליעבען פון אַ זומער־האָטעל |
| Subtitle Yivo Spelling: | ברעקלעך פֿון לעבן אױפֿגעקליבן פֿון אַ זומער־האָטעל |
| Subtitle Yivo Transliteration: | breklekh fun lebn oyfgeklibn fun a zumer hotel |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Thursday, August 14, 1924 |
| Title transcription: | נישט אין פאַלסבּורג |
| Yivo spelling: | נישט אין פֿאַלסבורג |
| Yivo transliteration: | nisht in falsburg |
| Subtitle Transcription: | אַ בריװעל פון די בערג |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל פֿון די בערג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a brivl fun di berg |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Thursday, August 14, 1924 |