| Title transcription: | זײן ערשטער אַרײנפאָר אין ניו יאָרק |
| Yivo spelling: | זײַן ערשטער אַרײַנפֿיר אין ניו יאָרק |
| Yivo transliteration: | Zayn ershter araynfir in Nyu York |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, August 9, 1931 |
| Title transcription: | אױפ'ן מאַרק |
| Yivo spelling: | אױפֿן מאַרק |
| Yivo transliteration: | Oyf mark |
| Subtitle Transcription: | (אַ בילד פונ'ם לעבען אין אַ סאָװעטיש־אידיש שטעטעל) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד פֿונעם לעבן אין אַ סאָװעטיש־ייִדיש שטעטל) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild funem lebn in a sovetish-yidish shtetl) |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, August 10, 1931 |
| Title transcription: | פאַרפאַלען! |
| Yivo spelling: | פֿאַרפֿאַלן! |
| Yivo transliteration: | Farfaln! |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, August 11, 1931 |
| Title transcription: | אַ איד אין די בערג |
| Yivo spelling: | אַ ייִד אין די בערג |
| Yivo transliteration: | A yid in di berg |
| Subtitle Transcription: | ער רעדט זיך דורך מיט'ן האָטעל־קיפּער |
| Subtitle Yivo Spelling: | ער רעדט זיך דורך מיטן האָטעל־קיפּער |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Er redt zikh durkh mitn hotel-kiper |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, August 11, 1931 |
| Title transcription: | אַמאָל איז געװען דאָס זעלבע װאָס הײנט |
| Yivo spelling: | אַמאָל איז געװען דאָס זעלבע װאָס הײַנט |
| Yivo transliteration: | Amol iz geven dos zelbe vos haynt |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, August 12, 1931 |
| Title transcription: | פּיטשע און פּיטשע און פּיטשע |
| Yivo spelling: | פּיטשע און פּיטשע און פּיטשע |
| Yivo transliteration: | Pitshe un Pitshe un Pitshe |
| Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג פון אַ אידען |
| Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג פֿון אַ ייִדן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Monolog fun a yidn |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, August 12, 1931 |
| Title transcription: | אַ פֿרױ'ס ליבע |
| Yivo spelling: | אַ פֿרױס ליבע |
| Yivo transliteration: | A froys libe |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, August 13, 1931 |
| Title transcription: | איך האָב ליב בלומען... |
| Yivo spelling: | איך האָב ליב בלומען... |
| Yivo transliteration: | Ikh hob lib blumen... |
| Subtitle Transcription: | אַ געזאַנג אַזאַ |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ געזאַנג אַזאַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A gezang aza |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, August 13, 1931 |
| Title transcription: | איהרע ברידער |
| Yivo spelling: | אירע ברידער |
| Yivo transliteration: | Ire brider |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, August 14, 1931 |
| Title transcription: | פּליעז, הערט־אױף צו כראָפּען |
| Yivo spelling: | פּליִעז, הערט־אױף צו כראָפּן |
| Yivo transliteration: | Pliez, hert-oyf tsu khropn |
| Subtitle Transcription: | אַ לאַכעראַיקע |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ לאַכערײַקע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A lakherayke |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, August 14, 1931 |