Title transcription: | אַן אומבאַקאַנטע דאַמע |
Yivo spelling: | אַן אומבאַקאַנטע דאַמע |
Yivo transliteration: | An umbakante dame |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, August 5, 1931 |
Title transcription: | אויף די הױכע בערג |
Yivo spelling: | אױף די הױכע בערג |
Yivo transliteration: | Oyf di hoykhe berg |
Subtitle Transcription: | אַ בריװעל צום רעדאַקטאָר |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל צום רעדאַקטאָר |
Subtitle Yivo Transliteration: | A brivl tsum redaktor |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | briv |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, August 5, 1931 |
Title transcription: | די לעצטע פרוכט פון איהרע זינד |
Yivo spelling: | די לעצטע פֿרוכט פֿון אירע זינד |
Yivo transliteration: | Di letste frukht fun ire zind |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, August 6, 1931 |
Title transcription: | בײ אַ גלעזעל װײן... |
Yivo spelling: | בײַ אַ גלעזל װײַן... |
Yivo transliteration: | Bay a glezl vayn... |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, August 6, 1931 |
Title transcription: | װאָגלער |
Yivo spelling: | װאָגלער |
Yivo transliteration: | Vogler |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג פון דעם אידישען אימיגראַנטן־לעבען אין פּאַריז) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג פֿון דעם ייִדישן אימיגראַנטן־לעבן אין פּאַריז) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung fun dem yidishn imigrantn-lebn in Pariz) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, August 7, 1931 |
Title transcription: | אַקעגען דעם װאָס מ'זאָגט: „געסט‟ |
Yivo spelling: | אַקעגן דעם װאָס מ'זאָגט: „געסט‟ |
Yivo transliteration: | Akegn dem vos m'zogt: "gest" |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, August 7, 1931 |
Title transcription: | דער סאָד |
Yivo spelling: | דער סאָד |
Yivo transliteration: | Der sod |
Subtitle Transcription: | (הײמישע אידיליע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (הײמישע אידיליע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Heymishe idilye) |
Authors: | |
Designation: | idilye |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 8, 1931 |
Title transcription: | אין אַ לבנה נאַכט |
Yivo spelling: | אין אַ לבֿנה נאַכט |
Yivo transliteration: | In a levone nakht |
Subtitle Transcription: | קורצע פעליעטאָנען |
Subtitle Yivo Spelling: | קורצע פֿעליעטאָנען |
Subtitle Yivo Transliteration: | Kurtse felyetonen |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 8, 1931 |
Title transcription: | לעבען זאָל קוני אײלאנד! |
Yivo spelling: | לעבן זאָל קוני אײַלאַנד! |
Yivo transliteration: | Lebn zol Kuni Ayland! |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 8, 1931 |
Title transcription: | אַ גנב |
Yivo spelling: | אַ גנבֿ |
Yivo transliteration: | A ganef |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, August 9, 1931 |