Title transcription: | בעטי'ס ערנסטע פראַגען |
Yivo spelling: | בעטיס ערנסטע פֿראַגען |
Yivo transliteration: | Betis ernste fragen |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 29, 1931 |
Title transcription: | דער ים-פּאָעט |
Yivo spelling: | דער ים־פּאָעט |
Yivo transliteration: | Der yam-poet |
Subtitle Transcription: | פון די טשיקאַװע באַגעגענישען בײם ים אין קאָני אַיילענד |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון די טשיקאַװע באַגעגענישן בײַם ים אין קאָני אײַלענד |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun di tshikave bagegenishn baym yam in Koni Aylend |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 29, 1931 |
Title transcription: | די „געפאַלענע‟ |
Yivo spelling: | די „געפֿאַלענע‟ |
Yivo transliteration: | Di "gefalene" |
Subtitle Transcription: | הומאָרעסקע נאָכ'ן פראַנצױזישען |
Subtitle Yivo Spelling: | הומאָרעסקע נאָכן פֿראַנצײזישן |
Subtitle Yivo Transliteration: | Humoreske nokhn frantseyzishn |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, August 30, 1931 |
Title transcription: | דעני... |
Yivo spelling: | דעני... |
Yivo transliteration: | Deni... |
Subtitle Transcription: | אַ מעשה מיט אַ פידעל און אַ רײדיאָ |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂה מיט אַ פֿידל און אַ רײדיאָ |
Subtitle Yivo Transliteration: | A mayse mit a fidl un a reydyo |
Authors: | |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, August 30, 1931 |
Title transcription: | אַן אַמעריקאַנער מאַן און אַ סאָװעטישע װײב |
Yivo spelling: | אַן אַמעריקאַנער מאַן און אַ סאָװעטישע װײַב |
Yivo transliteration: | An amerikaner man un a sovetish vayb |
Subtitle Transcription: | (פון איצטיגען לעבען אין סאָװעט־רוסלאַנד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿון איצטיקן לעבן אין סאָװעט־רוסלאַנד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Fun itstikn lebn iz sovet-rusland) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, August 31, 1931 |
Title transcription: | דער דאָקטאָר |
Yivo spelling: | דער דאָקטאָר |
Yivo transliteration: | Der doktor |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, September 1, 1931 |
Title transcription: | אַ טײער קינד.. |
Yivo spelling: | אַ טײַער קינד.. |
Yivo transliteration: | A tayer kind.. |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, September 1, 1931 |
Title transcription: | "סאַם טשיקענס‟ |
Yivo spelling: | „סאַם טשיקענס‟ |
Yivo transliteration: | "Sam tshikens" |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, September 2, 1931 |
Title transcription: | מען מאַכט אַ לעבען... |
Yivo spelling: | מען מאַכט אַ לעבן... |
Yivo transliteration: | Men makht a lebn... |
Subtitle Transcription: | אַ ביסעל ציפערען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ ביסל ציפֿערן |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bisl tsifern |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, September 2, 1931 |
Title transcription: | דער צײכען אױף זײן זוהנ'ס געזיכט |
Yivo spelling: | דער צײכן אױף זײַן זונס געזיכט |
Yivo transliteration: | Der tseykhn oyf zayn zuns gezikht |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, September 3, 1931 |