Title transcription: | מיסעס מאַרגאָליס און איטקע די שנײדערקע |
Yivo spelling: | מיסעס מאַרגאָליס און איטקע די שנײַדערקע |
Yivo transliteration: | Mises Margolis un Itke di shnayderke |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, February 3, 1932 |
Title transcription: | חיים דער „פאַרזוכער‟... |
Yivo spelling: | חיים דער „פֿאַרזוכער‟... |
Yivo transliteration: | Khayim der "farzukher"... |
Subtitle Transcription: | אַ טיפּ פון טיפּענלאַנד, אָפּגעטיפּט |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ טיפּ פֿון טיפּנלאַנד, אָפּגעטיפּט |
Subtitle Yivo Transliteration: | A tip fun tipnland, opgetipt |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | tip |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, February 3, 1932 |
Title transcription: | זײן גאַסט |
Yivo spelling: | זײַן גאַסט |
Yivo transliteration: | Zayn gast |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, February 4, 1932 |
Title transcription: | זעליג מנשה דער באָרגער... |
Yivo spelling: | זעליג מנשה דער באָרגער... |
Yivo transliteration: | Zelig Menashe der borger... |
Subtitle Transcription: | (אַ טיפּ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ טיפּ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A tip aza) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | tip |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, February 4, 1932 |
Title transcription: | אַ נקמה פון אַ זוהן |
Yivo spelling: | אַ נקמה פֿון אַ זון |
Yivo transliteration: | A nekome fun zun |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 5, 1932 |
Title transcription: | אַז מען איז אַ מבין אױף הינט |
Yivo spelling: | אַז מען איז אַ מבֿין אױף הינט |
Yivo transliteration: | Az men iz a meyvn oyf hint |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 5, 1932 |
Title transcription: | „די אמת'ע עמ-עסע ליבע‟ |
Yivo spelling: | „די אמתע עמ-עסע ליבע‟ |
Yivo transliteration: | "Di emese em-ese libe" |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 6, 1932 |
Title transcription: | פון עליע־װיל |
Yivo spelling: | פֿון עליע־װיל |
Yivo transliteration: | Fun elye-vil |
Subtitle Transcription: | צום רעדאַקטאָר אַ בריװעלע אַזאַ |
Subtitle Yivo Spelling: | צום רעדאַקטאָר אַ בריװעלע אַזאַ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Tsum redaktor a brivele aza |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | briv |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 6, 1932 |
Title transcription: | צו דער לויה פון אַ געװעזענעם שלעכטען באָס |
Yivo spelling: | צו דער לװיה פֿון אַ געװעזענעם שלעכטן באָס |
Yivo transliteration: | Tsu der levaye fun a gevezenem shlekhtn bos |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 6, 1932 |
Title transcription: | מאיר'קע |
Yivo spelling: | מאירקע |
Yivo transliteration: | Mayerke |
Subtitle Transcription: | (אַ כאַראַקטער פּאָרטרעט) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ כאַראַקטער פּאָרטרעט) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A kharakter portret) |
Authors: | |
Designation: | portret |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, February 7, 1932 |