Title transcription: | דער געװעזענער אָפּעראַ זינגער |
Yivo spelling: | דער געװעזענער אָפּערע זינגער |
Yivo transliteration: | Der gevezener opere zinger |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 19, 1932 |
Title transcription: | אַן אתרוג און אַ לולב |
Yivo spelling: | אַן אתרוג און אַ לולבֿ |
Yivo transliteration: | An esreg un lulev |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע „ייִדישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye "yidishe kinder" |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 19, 1932 |
Title transcription: | אײנער האָט צופיל, אַ צװײטער -- גאָרנישט |
Yivo spelling: | אײנער האָט צופֿיל, אַ צװײטער -- גאָרנישט |
Yivo transliteration: | Eyner hot tsufil, a tsveyter -- gornisht |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע מיט יאַשטשערקעס װעגען הײנטיגען לעבען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע מיט יאַשטשערקעס װעגן הײַנטיקן לעבן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke mit yashtsherkes vegn hayntikn lebn) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 19, 1932 |
Title transcription: | רוסלאַנד האָט איהר געראַטעװעט |
Yivo spelling: | רוסלאַנד האָט איר געראַטעװעט |
Yivo transliteration: | Rusland hot ir geratevet |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 20, 1932 |
Title transcription: | אַ באַגעגעניש |
Yivo spelling: | אַ באַגעגעניש |
Yivo transliteration: | A bagegenish |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 20, 1932 |
Title transcription: | מײן הײקע אױף אַ מאַסקען באָל |
Yivo spelling: | מײַן הײַקע אױף אַ מאַסקן באָל |
Yivo transliteration: | Mayn hayke oyf a maskn bol |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 20, 1932 |
Title transcription: | סאָפיע און איהר מוטער |
Yivo spelling: | סאָפֿיִע און איר מוטער |
Yivo transliteration: | Sofie un ir muter |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
יוסף ראַכלין
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, February 21, 1932 |
Title transcription: | מזל טוב |
Yivo spelling: | מזל טובֿ |
Yivo transliteration: | Mazl tov |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, February 22, 1932 |
Title transcription: | „מײן מאַן װאָלט עס נישט אױסגעהאַלטען...‟ |
Yivo spelling: | „מײַן מאַן װאָלט עס נישט אױסגעהאַלטן...‟ |
Yivo transliteration: | "Mayn man volt es nisht oysgehaltn..." |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (נאָך פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (נאָך פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (nokh frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, February 23, 1932 |
Title transcription: | עהרליך איז ניט שװערליך... |
Yivo spelling: | ערלעך איז ניט שװערלעך... |
Yivo transliteration: | Erlekh iz nit shverlekh... |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, February 23, 1932 |