Title transcription: | חתונה געהאַט מיט איהר שאָטען |
Yivo spelling: | חתונה געהאַט מיט איר שאָטן |
Yivo transliteration: | Khasene gehat mit ir shotn |
Subtitle Transcription: | ערצעהלוגן |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, February 24, 1932 |
Title transcription: | אָפּיום |
Yivo spelling: | אָפּיום |
Yivo transliteration: | Opyum |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, February 25, 1932 |
Title transcription: | „אױ די יוניע, די יוניע‟! |
Yivo spelling: | „אױ די יוניע, די יוניע‟! |
Yivo transliteration: | "Oy di yunye, di yunye"! |
Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג פון אַ באָס |
Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג פֿון אַ באָס |
Subtitle Yivo Transliteration: | Monolog fun a bos |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, February 25, 1932 |
Title transcription: | זי האָט מורא געהאַט |
Yivo spelling: | זי האָט מורא געהאַט |
Yivo transliteration: | Zi hot moyre gehat |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 26, 1932 |
Title transcription: | אָפּגעביסען דעם פּיטוס |
Yivo spelling: | אָפּגעביסן דעם פּיטוס |
Yivo transliteration: | Opgebisn dem pitus |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע „ייִדישע קינדער‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye "yidishe kinder" |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 26, 1932 |
Title transcription: | אָפּגעטאָן אױף פראַנצױזיש |
Yivo spelling: | אָפּגעטאָן אױף פֿראַנצײזיש |
Yivo transliteration: | Opgeton oyf frantseyzish |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, February 26, 1932 |
Title transcription: | די באָרדערקע |
Yivo spelling: | די באָרדערקע |
Yivo transliteration: | Di borderke |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 27, 1932 |
Title transcription: | טיגער און קעצעלע |
Yivo spelling: | טיגער און קעצעלע |
Yivo transliteration: | Tiger un ketsele |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, February 27, 1932 |
Title transcription: | די „גענג‟*) |
Yivo spelling: | די „גענג‟*) |
Yivo transliteration: | Di "geng"*) |
Subtitle Transcription: | (סקיצע פונ'ם לעבן פון אַמעריקאַנער געבױרענע אידישע באָיס) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע פֿונעם לעבן פֿון אַמעריקאַנער געבױרענע ייִדישע בױס) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse funem lebn fun amerikaner geboyrene yidishe boys) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, February 28, 1932 |
Title transcription: | גאָט האָט איהם געהאָלפן מיט א נײעם מאנטעל |
Yivo spelling: | גאָט האָט אים געהאָלפֿן מיט אַ נײַעם מאַנטל |
Yivo transliteration: | Got hot im geholfn mit a nayem mantl |
Subtitle Transcription: | (אַ שפּאַס) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ שפּאַס) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A shpas) |
Authors: | |
Designation: | shpas |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, February 28, 1932 |