| Title transcription: | חתונה געהאַט מיט איהר שאָטען |
| Yivo spelling: | חתונה געהאַט מיט איר שאָטן |
| Yivo transliteration: | Khasene gehat mit ir shotn |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלוגן |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, February 24, 1932 |
| Title transcription: | אָפּיום |
| Yivo spelling: | אָפּיום |
| Yivo transliteration: | Opyum |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, February 25, 1932 |
| Title transcription: | „אױ די יוניע, די יוניע‟! |
| Yivo spelling: | „אױ די יוניע, די יוניע‟! |
| Yivo transliteration: | "Oy di yunye, di yunye"! |
| Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג פון אַ באָס |
| Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג פֿון אַ באָס |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Monolog fun a bos |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, February 25, 1932 |
| Title transcription: | זי האָט מורא געהאַט |
| Yivo spelling: | זי האָט מורא געהאַט |
| Yivo transliteration: | Zi hot moyre gehat |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, February 26, 1932 |
| Title transcription: | אָפּגעביסען דעם פּיטוס |
| Yivo spelling: | אָפּגעביסן דעם פּיטוס |
| Yivo transliteration: | Opgebisn dem pitus |
| Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע „אידישע קינדער‟ |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע „ייִדישע קינדער‟ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye "yidishe kinder" |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, February 26, 1932 |
| Title transcription: | אָפּגעטאָן אױף פראַנצױזיש |
| Yivo spelling: | אָפּגעטאָן אױף פֿראַנצײזיש |
| Yivo transliteration: | Opgeton oyf frantseyzish |
| Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, February 26, 1932 |
| Title transcription: | די באָרדערקע |
| Yivo spelling: | די באָרדערקע |
| Yivo transliteration: | Di borderke |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, February 27, 1932 |
| Title transcription: | טיגער און קעצעלע |
| Yivo spelling: | טיגער און קעצעלע |
| Yivo transliteration: | Tiger un ketsele |
| Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, February 27, 1932 |
| Title transcription: | די „גענג‟*) |
| Yivo spelling: | די „גענג‟*) |
| Yivo transliteration: | Di "geng"*) |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע פונ'ם לעבן פון אַמעריקאַנער געבױרענע אידישע באָיס) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע פֿונעם לעבן פֿון אַמעריקאַנער געבױרענע ייִדישע בױס) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse funem lebn fun amerikaner geboyrene yidishe boys) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, February 28, 1932 |
| Title transcription: | גאָט האָט איהם געהאָלפן מיט א נײעם מאנטעל |
| Yivo spelling: | גאָט האָט אים געהאָלפֿן מיט אַ נײַעם מאַנטל |
| Yivo transliteration: | Got hot im geholfn mit a nayem mantl |
| Subtitle Transcription: | (אַ שפּאַס) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ שפּאַס) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A shpas) |
| Authors: | |
| Designation: | shpas |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, February 28, 1932 |