| Title transcription: | לאַלאַ-פּאַפּניקעס |
| Yivo spelling: | לאַלאַ־פּאַפּניקעס |
| Yivo transliteration: | Lala-papnikes |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, July 5, 1932 |
| Title transcription: | „װיק־ענדערס‟ |
| Yivo spelling: | „װיק־ענדערס‟ |
| Yivo transliteration: | "Vik-enders" |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג נאָכ'ן פראַנצױזישען |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג נאָכן פֿראַנצײזישן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung nokhn frantseyzishn |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, July 6, 1932 |
| Title transcription: | זי האָט בײ איהם געבעטען א נדבה |
| Yivo spelling: | זי האָט בײַ איהם געבעטן אַ נדבֿה |
| Yivo transliteration: | Zi hot bay im gebetn a nedove |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, July 7, 1932 |
| Title transcription: | אױף איהר מוטער'ס קבר |
| Yivo spelling: | אױף איר מוטערס קבֿר |
| Yivo transliteration: | Oyf ir muters keyver |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, July 8, 1932 |
| Title transcription: | אַ האָטעל מיט יחוס |
| Yivo spelling: | אַ האָטעל מיט יחוס |
| Yivo transliteration: | A hotel mit yikhes |
| Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, July 8, 1932 |
| Title transcription: | דעם לענדלאָרד'ס משפּחה, קײן עין־הרע |
| Yivo spelling: | דעם לענדלאָרדס משפּחה, קײן עין־הרע |
| Yivo transliteration: | Dem lendlords mishpokhe, keyn eynore |
| Subtitle Transcription: | (הומאָרעסקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (הומאָרעסקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Humoreske) |
| Authors: | |
| Designation: | humoreske |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, July 9, 1932 |
| Title transcription: | אַן אינטערעסאַנטער ראָמאַן |
| Yivo spelling: | אַן אינטערעסאַנטער ראָמאַן |
| Yivo transliteration: | An interesanter roman |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, July 9, 1932 |
| Title transcription: | ר' יאָסעל מינץ |
| Yivo spelling: | ר' יאָסל מינץ |
| Yivo transliteration: | R' Yosl Mints |
| Subtitle Transcription: | א כאַראַקטער־פּאָרטרעט פון דער אַלטער הײם |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ כאַראַקטער-פּאָרטרעט פֿון דער אַלטער הײם |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A kharakter-portret fun der alter heym |
| Authors: | |
| Designation: | portret |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, July 10, 1932 |
| Title transcription: | װאָס װאַרשעװער יונגאַטשעס קאָנען! |
| Yivo spelling: | װאָס װאַרשעװער יונגאַטשעס קאָנען! |
| Yivo transliteration: | Vos varshever yungatshes konen! |
| Subtitle Transcription: | (הומאָרעסקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (הומאָרעסקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Humoreske) |
| Authors: | |
| Designation: | humoreske |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, July 10, 1932 |
| Title transcription: | װאָס „צו‟ איז איבעריג... |
| Yivo spelling: | װאָס „צו‟ איז איבעריק... |
| Yivo transliteration: | Vos "tsu" iz iberik... |
| Subtitle Transcription: | (אַ פראַנצױזישע ליבעס־געשיכטע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ פֿראַנצײזישע ליבעס־געשיכטע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A frantseyzishe libes-geshikhte) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, July 11, 1932 |