| Title transcription: | לוסי מיט די גאָלדענע מעדאַלען | 
| Yivo spelling: | לוסי מיט די גאָלדנע מעדאַלן | 
| Yivo transliteration: | Lusi mit di goldne medaln | 
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) | 
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Monday, December 5, 1932 | 
| Title transcription: | אַלץ יאָ, אָבער דאָס נישט!... | 
| Yivo spelling: | אַלץ יאָ, אָבער דאָס נישט!... | 
| Yivo transliteration: | Alts yo, ober dos nisht!... | 
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג | 
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung | 
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Tuesday, December 6, 1932 | 
| Title transcription: | מײנע פרײנד אין אַמעריקע | 
| Yivo spelling: | מאַינע פֿרײַנט אין אַמעריקע | 
| Yivo transliteration: | Mayne fraynt in Amerike | 
| Subtitle Transcription: | (הומאָרעסקע) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (הומאָרעסקע) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Humoreske) | 
| Authors: | 
              
                דער טונקעלער
              
               (P)
             | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Tuesday, December 6, 1932 | 
| Title transcription: | מײן װײב און די מרס. װאָקער | 
| Yivo spelling: | מײַן װײַב און די מרס. װאָקער | 
| Yivo transliteration: | Mayn vayb un di Mrs. Voker | 
| Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַן אַרבײטער, װאָס אַרבײט ניט. | 
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַן אַרבעטער, װאָס אַרבעט ניט. | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | A monolog fun an arbeter, vos arbet nit. | 
| Authors: | 
              
                ב. קאָוונער
              
               (P)
             | 
| Designation: | shtiferay | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Tuesday, December 6, 1932 | 
| Title transcription: | אײן פּעני, אײן פּעני! | 
| Yivo spelling: | אײן פּעני, אײן פּעני! | 
| Yivo transliteration: | Eyn peni, eyn peni! | 
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) | 
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Wednesday, December 7, 1932 | 
| Title transcription: | געענדערט די צואה | 
| Yivo spelling: | געענדערט די צואה | 
| Yivo transliteration: | Geendert di tsive | 
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) | 
| Authors: | 
              
                ב. קאָוונער
              
               (P)
             | 
| Designation: | shtiferay | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Wednesday, December 7, 1932 | 
| Title transcription: | דער מלאך־המות, זײן װײב און זײער זוהן, דער דאָקטאָר | 
| Yivo spelling: | דער מלאך-המװת, זײַן װײַב און זײער זון, דער דאָקטאָר | 
| Yivo transliteration: | Der malakh-hamoves, zayn vayb un zeyer zun, der doktor | 
| Subtitle Transcription: | (געבױט אױף אַ לעגענדע) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (געבױט אױף אַ לעגענדע) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Geboyt oyf a legende) | 
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Thursday, December 8, 1932 | 
| Title transcription: | אַ דיפּרעשאָן־חתונה | 
| Yivo spelling: | אַ דיפּרעשאָן־חתונה | 
| Yivo transliteration: | A dipreshon-khasene | 
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) | 
| Authors: | 
              
                ב. קאָוונער
              
               (P)
             | 
| Designation: | shtiferay | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Thursday, December 8, 1932 | 
| Title transcription: | אַ קינד איז געבאָרען געװאָרען | 
| Yivo spelling: | אַ קינד איז געבױרן געװאָרן | 
| Yivo transliteration: | A kind iz geboyrn gevorn | 
| Subtitle Transcription: | (א בילד) | 
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) | 
| Authors: | |
| Designation: | bild | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Friday, December 9, 1932 | 
| Title transcription: | בעזדעטניקעס | 
| Yivo spelling: | בעזדעטניקעס | 
| Yivo transliteration: | Bezdetnikes | 
| Subtitle Transcription: | פון דער סעריע „שקלאָװער גנבים‟ ערשטער טײל: „דער ממזר‟ | 
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער סעריע „שקלאָװער גנבים‟ ערשטער טײל: „דער ממזר‟ | 
| Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der serye "shklover ganeyvim" ershter teyl: "der mamzer" | 
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung | 
| Publication: | Forverts | 
| Format: | Newspaper | 
| Date: | Friday, December 9, 1932 |