Title transcription: | אַן עפּעל מיט אַ װאָרים |
Yivo spelling: | אַן עפּל מיט אַ װאָרעם |
Yivo transliteration: | An epl mit a vorem |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 30, 1932 |
Title transcription: | שטיל געלעבט, שטיל געשטאָרבען |
Yivo spelling: | שטיל געלעבט, שטיל געשטאָרבן |
Yivo transliteration: | Shtil gelebt, shtil geshtorbn |
Subtitle Transcription: | די לעצטע װערטער פון אַ דיכטער |
Subtitle Yivo Spelling: | די לעצטע װערטער פֿון אַ דיכטער |
Subtitle Yivo Transliteration: | Di letste verter fun a dikhter |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, November 30, 1932 |
Title transcription: | צװײ געהײמע בריף |
Yivo spelling: | כװײ געהײמע בריװ |
Yivo transliteration: | Tsvey geheyme briv |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, December 1, 1932 |
Title transcription: | איצט איז איהם שױן קלאָר |
Yivo spelling: | איצט איז אים שױן קלאָר |
Yivo transliteration: | Itst iz im shoyn klor |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, December 1, 1932 |
Title transcription: | די שבת־גויִע |
Yivo spelling: | די שבת־גױע |
Yivo transliteration: | Di shabes-goye |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלװנג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, December 2, 1932 |
Title transcription: | דאָס צעטעלע |
Yivo spelling: | דאָס צעטעלע |
Yivo transliteration: | Dos tsetele |
Subtitle Transcription: | פון דער סעריע „שקלאָװװער גנבים‟ ערשטער טײל: „דער ממזר‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער סעריע „סקלאָװװער גנבֿים‟ ערשטער טײל: „דער ממזר‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der serye "shklover ganeyvim" ershter teyl: "der mamzer" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, December 2, 1932 |
Title transcription: | אַ 25-יעהריגער יובילעאום |
Yivo spelling: | אַ 25-יעריקער יובילעום |
Yivo transliteration: | A 25-yeriker yubileum |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, December 2, 1932 |
Title transcription: | דאָס פאַרקױפטע הױז |
Yivo spelling: | דאָס פֿאַרקױפֿטע הױז |
Yivo transliteration: | Dos farkoyfte hoyz |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג פון דער : אַלטער הײם : |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג פֿון דער : אַלטער הײם : |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung fun der : alter heym : |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, December 3, 1932 |
Title transcription: | איהר מאַמע |
Yivo spelling: | איר מאַמע |
Yivo transliteration: | Ir mame |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, December 4, 1932 |
Title transcription: | „אַ לעבעדיגער גרוס‟ |
Yivo spelling: | „אַ לעבעדיקער גרוס‟ |
Yivo transliteration: | "A lebediker grus" |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, December 4, 1932 |