Title transcription: | נאָר מען ציטערט... |
Yivo spelling: | נאָר מען ציטערט... |
Yivo transliteration: | Nor men tsitert... |
Subtitle Transcription: | (אַ פּלױדערײ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ פּלױדערײַ אַזאַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A ployderay aza) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, March 29, 1933 |
Title transcription: | װאָס איז געװאָרען? |
Yivo spelling: | װאָס איז געװאָרן? |
Yivo transliteration: | Vos iz gevorn? |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, March 30, 1933 |
Title transcription: | װײסע שיך |
Yivo spelling: | װײַסע שיך |
Yivo transliteration: | Vayse shikh |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, March 30, 1933 |
Title transcription: | „מיסטער זוסמאַן, מיסטער זוסמאַן‟... |
Yivo spelling: | „מיסטער זוסמאַן, מיסטער זוסמאַן‟... |
Yivo transliteration: | "Mister Zusman, Mister Zusman"... |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, March 31, 1933 |
Title transcription: | ערשטע הילף פאַר פאַרליבטע |
Yivo spelling: | ערשטע הילף פֿאַר פֿאַרליבטע |
Yivo transliteration: | Ershte hilf far farlibte |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, March 31, 1933 |
Title transcription: | ר' שימעלע שלאָגט זײן טאָכטער |
Yivo spelling: | ר' שימעלע שלאָגט זײַן טאָכטער |
Yivo transliteration: | R' Shimele shlogt zayn tokhter |
Subtitle Transcription: | ערשטער טײל: „דער ממזר‟ פֿון דער סעריע „שקלאָװער גנבים‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | ערשטער טײל: „דער ממזער‟ פון דער סעריע „שקלאָװער גנבֿים‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ershter teyl: "der mamzer" fun der seryre "shklover ganeyvim" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, March 31, 1933 |
Title transcription: | װאָס ער האָט געלײענט אין אַ װאַרשעװער צײטונג |
Yivo spelling: | װאָס ער האָט געלײענט אין אַ װאַרשעװער צײַטונג |
Yivo transliteration: | Vos er hot geleyent in a varshever tsaytung |
Subtitle Transcription: | (צוגעשיקט פון ביאַליסטאָק) |
Subtitle Yivo Spelling: | (צוגעשיקט פֿון ביאַליסטאָק) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsugeshikt fun Byalistok) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, April 1, 1933 |
Title transcription: | אַ געשפּרעך מיט רוזעװעלט'ן |
Yivo spelling: | אַ געשפּרעך מיט רוזעװעלטן |
Yivo transliteration: | A geshprekh mit Ruzeveltn |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, April 1, 1933 |
Title transcription: | זײער באָי איז געװאָרען אַ דזשאָדזש |
Yivo spelling: | זײער באָי איז געװאָרן אַ דזשאָדזש |
Yivo transliteration: | Zeyer boy iz gevorn a dzhodzh |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, April 2, 1933 |