Title transcription: | פאַרריכט דעם מיסטעיק |
Yivo spelling: | פֿאַרריכט דעם מיסטעיִק |
Yivo transliteration: | Farrikht dem misteik |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, May 1, 1933 |
Title transcription: | דער גרינדער פון ברענטש |
Yivo spelling: | דער גרינדער פֿון ברענטש |
Yivo transliteration: | Der grinder fun brentsh |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, May 2, 1933 |
Title transcription: | ראַפעלס |
Yivo spelling: | ראַפֿעלס |
Yivo transliteration: | Rafels |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, May 2, 1933 |
Title transcription: | צװײ װעלטען |
Yivo spelling: | צװײ װעלטן |
Yivo transliteration: | Tsvey veltn |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, May 3, 1933 |
Title transcription: | שימילע פּיפּערנאָטער |
Yivo spelling: | שימעלע פּיפּערנאָטער |
Yivo transliteration: | Shimele Pipernoter |
Subtitle Transcription: | אַ טיפּ פון די טיפּען, אָפּגעטיפּט |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ טיפּ פֿון די טיפּן, אָפּגעטיפּט |
Subtitle Yivo Transliteration: | A tip fun di tipn opgetipt |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, May 3, 1933 |
Title transcription: | צװײ פּאָר פאָלק |
Yivo spelling: | צװײ פּאָר פֿאָלק |
Yivo transliteration: | Tsvey por folk |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: |
לאַזאַר מאַלקעס
(P)
|
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Thursday, May 4, 1933 |
Title transcription: | ענדליך האָט זי זיך דערװאַרט... |
Yivo spelling: | ענדלעך האָט זי זיך דערװאַרט... |
Yivo transliteration: | Endlekh hot zi zikh dervart... |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, May 5, 1933 |
Title transcription: | די „בוזשאַנקע‟ |
Yivo spelling: | די „בוזשאַנקע‟ |
Yivo transliteration: | DI "buzhanke" |
Subtitle Transcription: | ערשטער טײל: „דער ממזר‟ פון דער סעריע „שקלאָװער גנבים‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | ערשטער טײל: „דער ממזר‟ פֿון דער סעריע „שקלאָװער גנבֿים‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ershter teyl: "der mamzer" fun der serye "shklover ganeyvim" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, May 5, 1933 |
Title transcription: | די מואװיס זײנען שױן אױך געבראָכען |
Yivo spelling: | די מוּװיס זײַנען שױן אױך געבראָכן |
Yivo transliteration: | Di muvis zenen shoyn oykh gebrokhn |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakehrayke) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, May 5, 1933 |
Title transcription: | הערי און הערבערט |
Yivo spelling: | הערי און הערבערט |
Yivo transliteration: | Heri un Herbert |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, May 5, 1933 |