Title transcription: | ער האָט מורא געהאַט צו עפענען דעם בריף |
Yivo spelling: | ער האָט מורא געהאַט צו עפֿענען דעם בריװ |
Yivo transliteration: | Er hot moyre gehat tsu efenen dem briv |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (נאָך פראַנצײזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (נאָך פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (nokh frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, June 23, 1933 |
Title transcription: | נחת פון אַן אײדים |
Yivo spelling: | נחת פֿון אַן אײדעם |
Yivo transliteration: | Nakhes fun an eydem |
Subtitle Transcription: | (לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, June 23, 1933 |
Title transcription: | מײדלאַך אין װאַלד |
Yivo spelling: | מײדלעך אין װאַלד |
Yivo transliteration: | Meydlekh in vald |
Subtitle Transcription: | (אַ הײמיש בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ הײמיש בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A heymish bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, June 24, 1933 |
Title transcription: | זײ לאַכען שױן... |
Yivo spelling: | זײ לאַכן שױן... |
Yivo transliteration: | Zey lakhn shoyn... |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, June 24, 1933 |
Title transcription: | דער פּלאַן האָט געװירקט |
Yivo spelling: | דער פּלאַן האָט געװירקט |
Yivo transliteration: | Der plan hot gevirkt |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) נאָכ'ן פראַנצױזישען |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) נאָכן פֿראַנצײזישן |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ersetylung) nokhn frantseyzishn |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, June 24, 1933 — Sunday, June 25, 1933 |
Title transcription: | שױן אײנמאָל אַ סורפּראַיז-פּאַרטי |
Yivo spelling: | שױן אײנמאָל אַ סורפּראַיז-פּאַרטי |
Yivo transliteration: | Shoyn eynmol a surpraiz-parti |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, June 26, 1933 |
Title transcription: | איהר טרױם איז מקוים געװאָרען |
Yivo spelling: | איר טרױם איז מקוים געװאָרן |
Yivo transliteration: | Ir troym iz mekuyem gevorn |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, June 27, 1933 |
Title transcription: | ער פאָלגט ניט רוזװעלט'ן |
Yivo spelling: | ער פֿאָלגט ניט רוזװעלטן |
Yivo transliteration: | Er folgt nit Ruzveltn |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, June 27, 1933 |
Title transcription: | אַ געשיכטע מיט אַ נאָז |
Yivo spelling: | אַ געשיכטע מיט אַ נאָז |
Yivo transliteration: | A geshikhte mit a noz |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, June 28, 1933 |
Title transcription: | אַ נײער טאַטע |
Yivo spelling: | אַ נײַער טאַטע |
Yivo transliteration: | A nayer tate |
Subtitle Transcription: | (נישט קײן שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (נישט קײן שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Nisht keyn shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, June 28, 1933 |