Title transcription: | מר. גופ'ס „סאָנסעטס‟ |
Yivo spelling: | מר. גופֿס „סאָנסעטס‟ |
Yivo transliteration: | Mr. Gufs "sonsets" |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, June 12, 1936 |
Title transcription: | די פאָרלעזערין אױפ'ן מאַרק |
Yivo spelling: | די פֿאָרלעזערין אױפֿן מאַרק |
Yivo transliteration: | Di forlezerin oyfn mark |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 13, 1936 |
Title transcription: | מוזיקאַלישע קינדער |
Yivo spelling: | מוזיקאַלישע קינדער |
Yivo transliteration: | Muzikalishe kinder |
Subtitle Transcription: | אַ װעה־געשרײ פון אַ טאַטען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ װײ־געשרײ פֿון אַ טאַטען |
Subtitle Yivo Transliteration: | A vey-geshrey fun a taten |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 13, 1936 |
Title transcription: | אַ קוזינע |
Yivo spelling: | אַ קוזינע |
Yivo transliteration: | A kuzine |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (צוגעשיקט פון װאַרשע) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (צוגעשיקט פֿון װאַרשע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (tsugeshikt fun Varshe) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, June 14, 1936 |
Title transcription: | דרײ בריף |
Yivo spelling: | דרײַ בריװ |
Yivo transliteration: | Dray briv |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, June 15, 1936 |
Title transcription: | די מאַמע געהט שױן |
Yivo spelling: | די מאַמע גײט שױן |
Yivo transliteration: | Di mame geyt shoyn |
Subtitle Transcription: | (עערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, June 16, 1936 |
Title transcription: | עלענד |
Yivo spelling: | עלנט |
Yivo transliteration: | Elnt |
Subtitle Transcription: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, June 17, 1936 |
Title transcription: | אַ הפקר-יונג |
Yivo spelling: | אַ הפֿקר־יונג |
Yivo transliteration: | A hefker-yung |
Subtitle Transcription: | (סאָװעטישער פעליעטאָן) פון רוסישען איבערזעצט |
Subtitle Yivo Spelling: | (סאָװעטישער פֿעליעטאָן) פֿון רוסישן איבערזעצט |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Sovetisher felyeton) fun rusishn iberzetst |
Authors: | |
Translators: | |
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, June 17, 1936 |
Title transcription: | „מאַדאַם בױרג‟ |
Yivo spelling: | „מאַדאַם בױרג‟ |
Yivo transliteration: | "Madam Boyrg" |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, June 18, 1936 |
Title transcription: | ראַשקע די יתומה |
Yivo spelling: | ראַשקע די יתומה |
Yivo transliteration: | Rashke di yesome |
Subtitle Transcription: | צוגעשיקט פון װאַרשע (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | צוגעשיקט פֿון װאַרשע (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Tsugeshikt fun Varshe (skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, June 19, 1936 |