| Title transcription: | זײ װײסען די אוזאַכע |
| Yivo spelling: | זײ װײסן די אורזאַכע |
| Yivo transliteration: | Zey veysn di urzakhe |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, July 2, 1931 |
| Title transcription: | און אַלץ איז אין אײן נאַכט געשעהן |
| Yivo spelling: | און אַלץ איז אינע ין נאַכט געשען |
| Yivo transliteration: | Un alts iz in eyn nakht geshen |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, July 2, 1931 |
| Title transcription: | מיט דער האַלאָבליע |
| Yivo spelling: | מיט דער האַלאָבליע |
| Yivo transliteration: | Mit der haloblye |
| Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע: פּאַנדרע'ס אַנטלױפען‟ |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: פּאַנדרעס אַנטלױפֿן‟ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye: Pandres antloyfn" |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, July 3, 1931 — Saturday, July 4, 1931 |
| Title transcription: | בריף פון אַ פאַרם אין די בערג |
| Yivo spelling: | בריװ פֿון אַ פֿאַרם אין די בערג |
| Yivo transliteration: | Briv fun a farm in di berg |
| Subtitle Transcription: | אַ לאַכעראַיקע |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ לאַכערײַקע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A lakherayke |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, July 3, 1931 — Friday, July 10, 1931 |
| Title transcription: | די גיטאַרע |
| Yivo spelling: | די גיטאַרע |
| Yivo transliteration: | Di gitare |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, July 4, 1931 |
| Title transcription: | װאָס אַ לאַקאַוט סאַין דערצעהלט |
| Yivo spelling: | װאָס אַ לאַקאַוט סײַן דערצײלט |
| Yivo transliteration: | Vos a lakaut sayn dertseylt |
| Subtitle Transcription: | קורצע פעליטאָן |
| Subtitle Yivo Spelling: | קורצע פֿעליעטאָן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Kurtse felyeton |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, July 4, 1931 |
| Title transcription: | זײן שטילער שותף |
| Yivo spelling: | זײַן שטילער שותּף |
| Yivo transliteration: | Zayn shtiler shutef |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג נאָך'ן פראַנצױזישען |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג נאָכן פֿראַנצײזישן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung nokhn frantseyzishn |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, July 5, 1931 |
| Title transcription: | עהרליכקײט |
| Yivo spelling: | ערלעכקײט |
| Yivo transliteration: | Erlekhkeyt |
| Subtitle Transcription: | (אַן אמת'ע פּאַסירונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַן אמתע פּאַסירונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (An emese pasirung) |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, July 6, 1931 |
| Title transcription: | די ראָמאַנטישע משוגע'נע |
| Yivo spelling: | די ראָמאַנטישע משוגענע |
| Yivo transliteration: | Di romantishe meshugene |
| Subtitle Transcription: | (הײמישע ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (הײמישע ערעצילונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Heymishe ertseylung) |
| Authors: |
יצחק בלום
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, July 7, 1931 |
| Title transcription: | די פרױ און איהר ליבע |
| Yivo spelling: | די פֿרױ און איר ליבע |
| Yivo transliteration: | Di froy un ir libe |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, July 8, 1931 |