Title transcription: | אַ בירגערין |
Yivo spelling: | אַ בירגערין |
Yivo transliteration: | A birgerin |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 13, 1931 |
Title transcription: | זעה, מײן טײערע... |
Yivo spelling: | זע, מײַן טײַערע... |
Yivo transliteration: | Ze, mayn tayere... |
Subtitle Transcription: | פּאָעזיע און פּראָזע |
Subtitle Yivo Spelling: | פּאָעזיע און פּראָזע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Poezye un proze |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 13, 1931 |
Title transcription: | כאָטש פאַרזוכען... |
Yivo spelling: | כאָטש פֿאַרזוכן... |
Yivo transliteration: | Khotsh farzukhn... |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, June 14, 1931 |
Title transcription: | זי האָט איהם ניט געקענט אָנקומען |
Yivo spelling: | זי האָט אים ניט געקענט אָנקומען |
Yivo transliteration: | Zi hot im nit gekent onkumen |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, June 15, 1931 |
Title transcription: | װער עס קלאַפּט אין אײער טיר |
Yivo spelling: | װער קלאַפּט אין אײַער טיר |
Yivo transliteration: | Ver klapt in ayer tir |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, June 16, 1931 |
Title transcription: | איהר װאונש איז פאַרװירקליכט געװאָרען |
Yivo spelling: | איר װוּנטש איז פֿאַרװירקלעכט געװאָרן |
Yivo transliteration: | Ir vuntsh iz farvirklekht gevorn |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, June 16, 1931 |
Title transcription: | אַ דאַנק דער „יו־עס‟ באַנק |
Yivo spelling: | אַ דאַנק דער „יו־עס‟ באַנק |
Yivo transliteration: | A dank der "yu-es" bank |
Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Shtiferay |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, June 16, 1931 |
Title transcription: | דער קריזיס |
Yivo spelling: | דער קריזיס |
Yivo transliteration: | Der krizis |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, June 17, 1931 |
Title transcription: | אַ פאַלשער חשבון |
Yivo spelling: | אַ פֿאַלשער חשבון |
Yivo transliteration: | A falsher khezhbm |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, June 18, 1931 |
Title transcription: | אַ גט־פאַבריק |
Yivo spelling: | אַ גט־פֿאַבריק |
Yivo transliteration: | A get-fabrik |
Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Shtiferay |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, June 18, 1931 |