Title transcription: | אַמעריקאַנער קינדער |
Yivo spelling: | אַמעריקאַנער קינדער |
Yivo transliteration: | Amerikaner kinder |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, June 19, 1931 |
Title transcription: | װאָס יעדער פאַרהײראַטער מאַן דאַרף װיסען |
Yivo spelling: | װאָס יעדער פֿאַרהײראַטער מאַן דאַרף װיסן |
Yivo transliteration: | Vos yeder farheyrater man darf visn |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, June 19, 1931 |
Title transcription: | די גװאַרדיע טרעט אָפּ |
Yivo spelling: | די גװאַרדיע טרעט אָפּ |
Yivo transliteration: | Di gvardye tret op |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע: „פּאַנדרע'ס אַנטלױפען‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: „פּאַנדרעס אַנטלױפֿן‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | Fun der nayer serye: "Pandres antloyfn" |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, June 19, 1931 |
Title transcription: | זעליג דער דרוקער |
Yivo spelling: | זעליג דער דרוקער |
Yivo transliteration: | Zelig der druker |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג פון דער נאָהענטער פאַרגאַנגענהײט) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג פֿון דער נאָענטער פֿאַרגאַנגענהײט) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung fun der noenter fargangenheyt) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 20, 1931 |
Title transcription: | אַלטע ליבע זשאַװערט ניט... |
Yivo spelling: | אַלטע ליבע זשאַװערט ניט... |
Yivo transliteration: | Alte libe zhavert nit... |
Subtitle Transcription: | |
Subtitle Yivo Spelling: | |
Subtitle Yivo Transliteration: | |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 20, 1931 |
Title transcription: | אפשר איז דער זוהן גערעכט |
Yivo spelling: | אפֿשר איז דער זון גערעכט |
Yivo transliteration: | Efshar iz der zun gerekht |
Subtitle Transcription: | (ברעקלאך פון לעבען) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ברעקלעך פֿון לעבן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Breklekh fun lebn) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, June 20, 1931 |
Title transcription: | הױז נומער פערציג |
Yivo spelling: | הױז נומער פֿערציק |
Yivo transliteration: | Hoyz numer fertsik |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | Skitse |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, June 21, 1931 |
Title transcription: | די געשטאַלט פון אַ בעיבי האָט איהר אױסגערניכטערט |
Yivo spelling: | די געשטאַלט פֿון אַ בײבי האָט איר אױסגעניכטערט |
Yivo transliteration: | Di geshtalt fun a beybi hot ir oysgenikhtert |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, June 22, 1931 |
Title transcription: | דער „אַפּענדיק‟... |
Yivo spelling: | דער „אַפּענדיק‟... |
Yivo transliteration: | Der "apendik"... |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, June 23, 1931 |
Title transcription: | דער אָפּעראַ זינגער |
Yivo spelling: | דער אָפּערע זינגער |
Yivo transliteration: | Der opere zinger |
Subtitle Transcription: | (בילד) פון אידישען לעבען אין מעקסיקאָ |
Subtitle Yivo Spelling: | (בילד) פֿון ייִדישן לעבן אין מעקסיקע |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Bild) fun yidishn lebn in Meksike |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, June 24, 1931 |