Title transcription: | אַ מאָראַלישער ערפאָלג |
Yivo spelling: | אַ מאָראַלישער ערפֿאָלג |
Yivo transliteration: | A moralisher erfolg |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, May 21, 1932 |
Title transcription: | אַ מענש מיט אַ שװערען האַרצען |
Yivo spelling: | אַ מענטש מיט אַ שװערן האַרצן |
Yivo transliteration: | A mentsh mit a shvern hartsn |
Subtitle Transcription: | קריזיס־פעליעטאָן |
Subtitle Yivo Spelling: | קריזיס־פֿעליעטאָן |
Subtitle Yivo Transliteration: | Krizis-felyeton |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, May 21, 1932 |
Title transcription: | דער מבין |
Yivo spelling: | דער מבֿין |
Yivo transliteration: | Der meyvn |
Subtitle Transcription: | אַ הומאָרעסקע פון אידישען טעאַטער לעבען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ הומאָרעסקע פֿון ייִדישן טעאַטער לעבן |
Subtitle Yivo Transliteration: | A humoreske teater lebn |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, May 21, 1932 |
Title transcription: | װעלכע בערטאַ? |
Yivo spelling: | װעלכע בערטאַ? |
Yivo transliteration: | Velkhe Berta? |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (נאָכ'ן פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (נאָכן פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (nokhn frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, May 22, 1932 |
Title transcription: | קאַלטע קאָמפּלימענטען |
Yivo spelling: | קאַלטע קאָמפּלימענטן |
Yivo transliteration: | Kalte komplimentn |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג (נאָך פראַנצױזישען) |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג (נאָך פֿראַנצײזישן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung (nokh frantseyzishn) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, May 23, 1932 |
Title transcription: | בײדע זײנען אין איהר פאַרליבט |
Yivo spelling: | בײדע זײַנען אין איר פֿאַרליבט |
Yivo transliteration: | Beyde zaynen in ir farlibt |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, May 24, 1932 |
Title transcription: | ער פאָהרט גע'הרג'עט װערן... |
Yivo spelling: | ער פֿאָרט געהרגעט װערן... |
Yivo transliteration: | Er fort geharget vern... |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, May 24, 1932 |
Title transcription: | אַ קריזיס יאָהר־צײט |
Yivo spelling: | אַ קריזיס יאָר־צײַט |
Yivo transliteration: | A krizis yor-tsayt |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) (צוגעשיקט פון ביאַליסטאָק) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) (צוגעשיקט פֿון ביִאַליסטאָק) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) (tsugeshikt fun Byalistok) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, May 25, 1932 |
Title transcription: | אונזערע אידען... |
Yivo spelling: | אונדזערע ייִדן... |
Yivo transliteration: | Undzere yidn... |
Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ אידען, װאָס איז אױף גרױסע צרות |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ ייִדן, װאָס איז אױף גרױסע צרות |
Subtitle Yivo Transliteration: | A monolog fun a yidn, vos iz oyf groyse tsores |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, May 25, 1932 |
Title transcription: | דער זײדע |
Yivo spelling: | דער זײדע |
Yivo transliteration: | Der zeyde |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, May 26, 1932 |