Title transcription: | די איבעריגע |
Yivo spelling: | די איבעריקע |
Yivo transliteration: | Di iberike |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 20, 1932 |
Title transcription: | פאַרשלאָפענע און פאַר'הלום'טע יאָהרען |
Yivo spelling: | פֿאַרשלאָפEנע און פאַרחלומטע יאָרן |
Yivo transliteration: | Farshlofene un farkholemte yorn |
Subtitle Transcription: | (קאָנטרי־פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (קאָנטרי־פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Kontri-felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 20, 1932 |
Title transcription: | זײן װײב איז גערעכט |
Yivo spelling: | זײַן װײַב איז גערעכט |
Yivo transliteration: | Zayn vayb iz gerekht |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, August 20, 1932 |
Title transcription: | די אלמנה מיט די גרינע אױגען |
Yivo spelling: | די אַלמנה מיט די גרינע אױגן |
Yivo transliteration: | Di almone mit di grine oygn |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) (צוגעשיקט פון װאַרשע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) (צוגעשיקט פֿון װאַרשע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) (tsugeshikt fun Varshe) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, August 21, 1932 |
Title transcription: | ס'האָט זיך אים ניט געגלױבט |
Yivo spelling: | ס'האָט זיך אים ניט געגלױבט |
Yivo transliteration: | S'hot zikh im nit gegloybt |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, August 22, 1932 |
Title transcription: | דער צװײטער אָפּערע טיקעט |
Yivo spelling: | דער צװײטער אָפּערע טיקעט |
Yivo transliteration: | Der tsveyter opere tiket |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, August 23, 1932 |
Title transcription: | אַ טױטע פּרנסה |
Yivo spelling: | אַ טױטע פּרנסה |
Yivo transliteration: | A toyte parnose |
Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַן אָנדערטעיקער, איבערגעגעבען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַן אָנדערטײקער, איבערגעגעבן |
Subtitle Yivo Transliteration: | A monolog fun an onderteyker, ibergegebn |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, August 23, 1932 |
Title transcription: | װי אַזױ ער האָט ערצױגען זײן טאַטען אין אַמעריקע |
Yivo spelling: | װי אַזױ ער האָט ערצױגן זײַן טאַטען אין אַמעריקע |
Yivo transliteration: | Vi azoy er hot ertsoygn zayn taten in Amerike |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, August 24, 1932 |
Title transcription: | פון בערג און טאָלען |
Yivo spelling: | פֿון בערג און טאָלן |
Yivo transliteration: | Fun berg un toln |
Subtitle Transcription: | אַ בריװעל צום רעדאַקטאָר |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בריװל צום רעדאַקטאָר |
Subtitle Yivo Transliteration: | A brivl tsum redaktor |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | briv |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, August 24, 1932 |
Title transcription: | דער שטורם |
Yivo spelling: | דער שטורעם |
Yivo transliteration: | Der shturem |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Thursday, August 25, 1932 |