Title transcription: | פּאַשקע |
Yivo spelling: | פּאַשקע |
Yivo transliteration: | pashke |
Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע: „אַ צאָהן פאַר אַ צאָהן‟ |
Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: „אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן‟ |
Subtitle Yivo Transliteration: | fun der nayer serye: "a tson far a tson" |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Series | אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן |
Date: | Friday, March 23, 1934 |
Title transcription: | אַ קעניגין אױף אַ װאָך |
Yivo spelling: | אַ קעניגין אױף אַ װאָך |
Yivo transliteration: | a kenigin oyf a vokh |
Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג |
Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג |
Subtitle Yivo Transliteration: | monolog |
Authors: | |
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Friday, March 23, 1934 |
Title transcription: | יעדער האָט זײן פּעקעל צרות |
Yivo spelling: | יעדער האָט זײַן פּעקל צרות |
Yivo transliteration: | yeder hot zayn pekl tsores |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | ertseylung |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, March 24, 1934 |
Title transcription: | דער צושלאָגענער לאדזשען־בּרודער |
Yivo spelling: | דער צושלאָגענער לאָדזשען־ברודער |
Yivo transliteration: | der tsushlogener lodzsher-bruder |
Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Saturday, March 24, 1934 |
Title transcription: | דער אומבּאַקאַנטער גאַסט |
Yivo spelling: | דער אומבאַקאַנטער גאַסט |
Yivo transliteration: | der umbakanter gast |
Subtitle Transcription: | אַ מעשה פון ערב פּסח |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂה פֿון ערבֿ פּסח |
Subtitle Yivo Transliteration: | a mayse fun erev peysekh |
Authors: | |
Designation: | mayse |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, March 25, 1934 |
Title transcription: | רחל׳ס ערשטע ליבּע |
Yivo spelling: | רחלס ערשטע ליבע |
Yivo transliteration: | rokhls ershte libe |
Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
Subtitle Yivo Transliteration: | ertseylung |
Author as displayed: | ז. לעװין |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Sunday, March 25, 1934 — Sunday, April 1, 1934 |
Title transcription: | די געפאַהר איז ניט געװען געפעהרליך |
Yivo spelling: | די געפֿאַר איז ניט געװען געפֿערלעך |
Yivo transliteration: | di gefar iz nit geven geferlekh |
Subtitle Transcription: | דערצעהלט פון אַ פרױ |
Subtitle Yivo Spelling: | דערצײלט פֿון אַ פֿרױ |
Subtitle Yivo Transliteration: | dertseylt fun a froy |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | dertseylung |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Monday, March 26, 1934 |
Title transcription: | אין אַ קאַלטען אָװענט |
Yivo spelling: | אין אַ קאַלטן אָװנט |
Yivo transliteration: | in a kaltn ovnt |
Subtitle Transcription: | סקיצע |
Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
Subtitle Yivo Transliteration: | skitse |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, March 27, 1934 |
Title transcription: | „עך בּין אַ לענדלער“ |
Yivo spelling: | „איך בין אַ לענדלער“ |
Yivo transliteration: | "ikh bin a lendler" |
Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ אידען, װאָס האָט אַ סך געלט און װינציג שכל |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ ייִדן, װאָס האָט אַ סך געלט און װייניק שׂכל |
Subtitle Yivo Transliteration: | a monolog fun a yidn, vos hot a sakh gelt un veynik seykhl |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Tuesday, March 27, 1934 |
Title transcription: | „פליגען אין נאָז“ |
Yivo spelling: | „פֿליגען אין נאָז“ |
Yivo transliteration: | "fligen in noz" |
Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ טאַטען |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ טאַטן |
Subtitle Yivo Transliteration: | a monolog fun a tatn |
Authors: | |
Designation: | monolog |
Publication: | Forverts |
Publisher: | Forverts, NYC |
Format: | Newspaper |
Date: | Wednesday, March 28, 1934 |