| Title transcription: | פּאַשקע |
| Yivo spelling: | פּאַשקע |
| Yivo transliteration: | pashke |
| Subtitle Transcription: | פון דער נײער סעריע: „אַ צאָהן פאַר אַ צאָהן‟ |
| Subtitle Yivo Spelling: | פֿון דער נײַער סעריע: „אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן‟ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | fun der nayer serye: "a tson far a tson" |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Series | אַ צאָן פֿאַר אַ צאָן |
| Date: | Friday, March 23, 1934 |
| Title transcription: | אַ קעניגין אױף אַ װאָך |
| Yivo spelling: | אַ קעניגין אױף אַ װאָך |
| Yivo transliteration: | a kenigin oyf a vokh |
| Subtitle Transcription: | מאָנאָלאָג |
| Subtitle Yivo Spelling: | מאָנאָלאָג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | monolog |
| Authors: | |
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Friday, March 23, 1934 |
| Title transcription: | יעדער האָט זײן פּעקעל צרות |
| Yivo spelling: | יעדער האָט זײַן פּעקל צרות |
| Yivo transliteration: | yeder hot zayn pekl tsores |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | ertseylung |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, March 24, 1934 |
| Title transcription: | דער צושלאָגענער לאדזשען־בּרודער |
| Yivo spelling: | דער צושלאָגענער לאָדזשען־ברודער |
| Yivo transliteration: | der tsushlogener lodzsher-bruder |
| Subtitle Transcription: | שטיפערײ |
| Subtitle Yivo Spelling: | שטיפֿערײַ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | shtiferay |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Saturday, March 24, 1934 |
| Title transcription: | דער אומבּאַקאַנטער גאַסט |
| Yivo spelling: | דער אומבאַקאַנטער גאַסט |
| Yivo transliteration: | der umbakanter gast |
| Subtitle Transcription: | אַ מעשה פון ערב פּסח |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂה פֿון ערבֿ פּסח |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a mayse fun erev peysekh |
| Authors: | |
| Designation: | mayse |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, March 25, 1934 |
| Title transcription: | רחל׳ס ערשטע ליבּע |
| Yivo spelling: | רחלס ערשטע ליבע |
| Yivo transliteration: | rokhls ershte libe |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | ertseylung |
| Author as displayed: | ז. לעװין |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Sunday, March 25, 1934 — Sunday, April 1, 1934 |
| Title transcription: | די געפאַהר איז ניט געװען געפעהרליך |
| Yivo spelling: | די געפֿאַר איז ניט געװען געפֿערלעך |
| Yivo transliteration: | di gefar iz nit geven geferlekh |
| Subtitle Transcription: | דערצעהלט פון אַ פרױ |
| Subtitle Yivo Spelling: | דערצײלט פֿון אַ פֿרױ |
| Subtitle Yivo Transliteration: | dertseylt fun a froy |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | dertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Monday, March 26, 1934 |
| Title transcription: | אין אַ קאַלטען אָװענט |
| Yivo spelling: | אין אַ קאַלטן אָװנט |
| Yivo transliteration: | in a kaltn ovnt |
| Subtitle Transcription: | סקיצע |
| Subtitle Yivo Spelling: | סקיצע |
| Subtitle Yivo Transliteration: | skitse |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, March 27, 1934 |
| Title transcription: | „עך בּין אַ לענדלער“ |
| Yivo spelling: | „איך בין אַ לענדלער“ |
| Yivo transliteration: | "ikh bin a lendler" |
| Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ אידען, װאָס האָט אַ סך געלט און װינציג שכל |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ ייִדן, װאָס האָט אַ סך געלט און װייניק שׂכל |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a monolog fun a yidn, vos hot a sakh gelt un veynik seykhl |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Tuesday, March 27, 1934 |
| Title transcription: | „פליגען אין נאָז“ |
| Yivo spelling: | „פֿליגען אין נאָז“ |
| Yivo transliteration: | "fligen in noz" |
| Subtitle Transcription: | אַ מאָנאָלאָג פון אַ טאַטען |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מאָנאָלאָג פֿון אַ טאַטן |
| Subtitle Yivo Transliteration: | a monolog fun a tatn |
| Authors: | |
| Designation: | monolog |
| Publication: | Forverts |
| Publisher: | Forverts, NYC |
| Format: | Newspaper |
| Date: | Wednesday, March 28, 1934 |