Title transcription: | קאַליע־געװאָרען בײ מיר די פּאַיפּ |
Yivo spelling: | קאַליע־געװאָרן בײַ מיר די פּײַפּ |
Yivo transliteration: | Kalye-gevorn bay mir di payp |
Subtitle Transcription: | (אַ לאַכעראַיקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
Authors: | |
Designation: | lakherayke |
Publication: | Forverts |
Date: | Friday, January 8, 1932 |
Title transcription: | דער פעטער זלמן פאָהרט קײן ארץ ישראל |
Yivo spelling: | דער פֿעטער זלמן פֿאָרט קײן ארץ־ישׂראל |
Yivo transliteration: | Der feter Zalmen fort keyn erets-yisroel |
Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
Authors: | |
Designation: | skitse |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, January 9, 1932 |
Title transcription: | אַרײנגעדרעהט אַ „שישי‟ |
Yivo spelling: | אַרײַנגעדרײט אַ „שישי‟ |
Yivo transliteration: | Arayngedreyt a "shishi" |
Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | shtiferay |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, January 9, 1932 |
Title transcription: | דער זומערדיגער װינטער אױף אונזער עװעניו |
Yivo spelling: | דער זומערדיקער װינטער אױף אונדזער עװעניו |
Yivo transliteration: | Der zumerdiker vinter oyf undzer evenyu |
Subtitle Transcription: | (פעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פֿעליעטאָן) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Felyeton) |
Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
Designation: | feuilleton |
Publication: | Forverts |
Date: | Saturday, January 9, 1932 |
Title transcription: | דער דירעקטאָר און דער פּרעזידענט |
Yivo spelling: | דער דירעקטאָר און דער פּרעזידענט |
Yivo transliteration: | Der direktor un der prezident |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) נאָכ'ן פראַנצױזישען |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) נאָכן פֿראַנצײזישן |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) nokhn frantseyzishn |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, January 10, 1932 |
Title transcription: | װי אַזױ איך בין באַרימט אױף דער װעלט |
Yivo spelling: | װי אַזױ איך בין באַרימט אױף דער װעלט |
Yivo transliteration: | Vi azoy ikh bin barimt oyf der velt |
Subtitle Transcription: | (הומאָרעסקע) |
Subtitle Yivo Spelling: | (הומאָרעסקע) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Humoreske) |
Authors: | |
Designation: | humoreske |
Publication: | Forverts |
Date: | Sunday, January 10, 1932 |
Title transcription: | דורך אַ טעות |
Yivo spelling: | דורך אַ טעות |
Yivo transliteration: | Durkh a toes |
Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
Authors: | |
Designation: | ertseylung |
Publication: | Forverts |
Date: | Monday, January 11, 1932 |
Title transcription: | די באָבע |
Yivo spelling: | די באָבע |
Yivo transliteration: | Di bobe |
Subtitle Transcription: | (פּאַרוקלעך־פּאָרטרעט) |
Subtitle Yivo Spelling: | (פּאַרוקלעך־פּאָרטרעט) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Paruklekh-portret) |
Authors: | |
Designation: | portret |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, January 12, 1932 |
Title transcription: | צװײערלײ בלומען... |
Yivo spelling: | צװײערלײ בלומען... |
Yivo transliteration: | Tsveyerley blumen... |
Subtitle Transcription: | (צו אַ חבר) |
Subtitle Yivo Spelling: | (צו אַ חבֿר) |
Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsu a khaver) |
Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
Designation: | briv |
Publication: | Forverts |
Date: | Tuesday, January 12, 1932 |
Title transcription: | שענהײטען אין שטעטעל |
Yivo spelling: | שײנהײטן אין שטעטל |
Yivo transliteration: | Sheynheytn in shtetl |
Subtitle Transcription: | אַ בילד פון דער נאָהענטער פאַרגאַנגענהײט |
Subtitle Yivo Spelling: | אַ בילד פֿון דער נאָענטער פֿאַרגאַנגענהײט |
Subtitle Yivo Transliteration: | A bild fun der noenter fargangenheyt |
Authors: | |
Designation: | bild |
Publication: | Forverts |
Date: | Wednesday, January 13, 1932 |